There could be groups of experts on a regional basis. | UN | ويجوز أن توجد مجموعات من الخبراء على أساس اقليمي. |
In the face of this curse, a regional approach to disarmament is the best way to help curb this problem. | UN | وإزاء هذه اللعنة، فإن اﻷخذ بنهج اقليمي لنـزع السلاح هو خير طريقة للمساعدة على القضاء علـى هذه المشكلة. |
Thereafter, a regional water arrangement could be established for Israel, Jordan, Lebanon, Palestine and the Syrian Arab Republic. | UN | ويمكن بعد ذلك وضع ترتيب اقليمي بشأن المياه يشمل إسرائيل والاردن ولبنان وفلسطين والجمهورية العربية السورية. |
They had undertaken a regional project for mainstreaming adaptation to climate change and had established a Caribbean Community Climate Change Centre. | UN | فقد بدأت هذه الدول في مشروع اقليمي لتعميم التكيف مع التغيرات المناخية وأقامت مركزاً لتغير المناخ في المجتمع الكاريبي. |
They also include decentralization of housing policy and a regional approach to handling specific problems. | UN | وتشمل هذه الأهداف أيضا تحقيق لامركزية سياسات الإسكان واتباع نهج اقليمي في علاج مشاكل محددة. |
It had also proposed setting up a regional clearing house for activities against trafficking. | UN | واقترحت المنظمة أيضا اقامة مرفق اقليمي لتبادل المعلومات الخاصة بأنشطة مكافحة الاتجار. |
During the year, discussion began with a potential donor concerning a regional programme in support of civil society organizations in agriculture-related industries in the Balkan countries. | UN | وبدأت مناقشة أثناء هذه السنة مع جهة مانحة محتملة بشأن برنامج اقليمي لدعم منظمات المجتمع المدني في الصناعات المتصلة بالزراعة في بلدان البلقان. |
Hungary presented a proposal for the establishment of a regional space geodesy centre in Penc, Hungary. | UN | إذ قدمت هنغاريا اقتراحا بانشاء مركز اقليمي لجيوديسيا الفضاء في بنتس، هنغاريا. |
All of this has taken place in a context of great openness to the outside world and a regional integration process conducted with a view to promoting open regionalism. | UN | وقد تم كل ذلك في سياق انفتاح كبير على العالم الخارجي وفي سياق عملية تكامل اقليمي استهدفت النهوض بالروح الاقليمية. |
Each region had a regional president and a committee working with the local health and administrative authorities. | UN | ولكل منطقة رئيس اقليمي ولجنة تعمل مع السلطات الصحية والادارية المحلية. |
Accordingly, a regional water arrangement has to address the three issues of distribution, conservation and expansion. | UN | وبالتالي فلا بد ﻷي ترتيب مائي اقليمي من معالجة ثلاث قضايا هي التوزيع والصيانة والتوسع. |
It should be emphasized that achieving a regional arrangement that successfully addresses these three issues is of crucial importance to the prospects for Palestinian economic development. | UN | ويتعين التشديد على أن وضع أي ترتيب اقليمي ينجح في معالجة هذه القضايا الثلاث يعد ذا أهمية حاسمة بالنسبة ﻵفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية. |
This can be achieved by the exploitation of economies of scale within a regional context. | UN | ويمكن تحقيق ذلك باستغلال وفورات الحجم في أي سياق اقليمي. |
For that purpose, the States participating in the regional Ministerial Workshop decided to establish a regional group of experts. | UN | ولهذا الغرض ، قررت الدول الافريقية المشاركة في حلقة العمل الوزارية الاقليمية انشاء فريق خبراء اقليمي . |
a regional meeting will also be organized in Asia on good practices as concerns migrant workers, during the first half of 2000. | UN | كما سيعقد في النصف الأول من عام 2000 اجتماع اقليمي في آسيا موضوعه الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين. |
The present report, while building on the information of that earlier report, tries to update that information and provide a regional analysis of trends during the 1990s, as requested by the Commission. | UN | أما هذا التقرير، فإنه يحاول، رغم استناده الى المعلومات الواردة في التقرير السابق، تحديث تلك المعلومات وعرض تحليل اقليمي للاتجاهات التي سادت خلال التسعينات وذلك بناء على طلب اللجنة. |
While doing so, a regional approach should be explored; | UN | وينبغي ، لدى القيام بذلك ، النظر في اتباع نهج اقليمي ؛ |
The Office was strengthened through the addition of a regional law enforcement adviser, a regional legal adviser and a senior programme adviser. | UN | وتم تعزيز المكتب باضافة مستشار اقليمـي في انفاذ القوانين ومستشار قانوني اقليمي ومستشـار برامج رفيع المستوى. |
The second phase of a regional precursor control project, under way since 1995, was drawn up and was scheduled to start in 1999. | UN | وصيغت المرحلة الثانية في مشروع اقليمي لمراقبة السلائف يجري تنفيذه منذ سنة ٥٩٩١، ويعتزم البدء في تنفيذها سنة ٩٩٩١. |
In early 1995, the Hungarian Democratic Union of Romania called for territorial autonomy on an ethnic basis in certain areas. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٥، دعا الاتحاد الديمقراطي الهنغاري لرومانيا الى حكم ذاتي اقليمي على أساس عرقي في بعض المناطق. |
The project is regional and is devoted to biomass conservation and sustainability. | UN | وهو مشروع اقليمي مخصص للحفاظ على الكتل الاحيائية واستدامتها. |
Preparations are under way for convening a high-level Regional preparatory meeting for the Fourth World Conference on Women. | UN | ويضطلع حاليا باﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع تحضيري اقليمي رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Combating missile proliferation is a very sensitive issue that involves the security interests of States sometimes in situations of regional tension. | UN | إذ أن القضاء على انتشار القذائف قضية جد حساسة تحمل في طياتها المصالح الأمنية للدول وفي بعض الأحيان في حالات توتر اقليمي. |
The study would identify complementarities on a bilateral, subregional and regional basis and provide strategy guidelines for exploiting them. | UN | وستحدد الدراسة أوجه التكامل على أساس ثنائي ودون اقليمي واقليمي وتوفر مبادئ توجيهية لاستراتيجية لاستغلال هذه الجوانب. |
The Disarmament Commission in its wisdom, did not go that far in contemplating dealing with nuclear non-proliferation on a subregional basis. | UN | وهيئة نزع السلاح، بحكمتها، لم تبلغ هذا الشطط بالتفكير في تناول مسألة عدم الانتشار النووي على أساس دون اقليمي. |