This is indicative of a broader concern over the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas. | UN | وهذا يدل على اتساع نطاق القلق إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان. |
It also intends to stress the true humanitarian impact of any use of nuclear weapons. | UN | كما أنها تعتزم التشديد على الآثار الإنسانية الحقيقية لأي استعمال للأسلحة النووية. |
South Africa shares the concern about the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | وتتشاطر جنوب أفريقيا القلق إزاء الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية. |
Disaster risk reduction and preparedness: addressing the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change | UN | الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها: معالجة الآثار الإنسانية للكوارث الطبيعية، بما فيها أثر تغير المناخ |
Disaster risk reduction and preparedness: addressing the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change | UN | الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها: معالجة الآثار الإنسانية للكوارث الطبيعية، بما فيها أثر تغير المناخ |
For some time now, the international community has witnessed the grave humanitarian effects of irresponsible transfers of conventional arms. | UN | والآن فقد شهد العالم لبعض الوقت الآثار الإنسانية الخطيرة الناجمة عن النقل غير المسؤول للأسلحة التقليدية. |
The human consequences are hard to describe. | UN | ومن العسير وصف الآثار الإنسانية المترتبة على ذلك. |
dissemination of information on the humanitarian implications of landmines | UN | :: نشر المعلومات عن الآثار الإنسانية للألغام الأرضية |
We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. | UN | ونتشاطر شواغل المجتمع الدولي إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على الاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية. |
We are concerned about the adverse humanitarian impact of the use of cluster munitions. | UN | ونشعر بالقلق من الآثار الإنسانية السلبية المترتبة على استخدام الذخائر العنقودية. |
No security measure can justify the terrible humanitarian impact of their use, which remains a risk while such horrible devices continue to exist. | UN | وليس هناك أي إجراء أمني يمكن أن يبرر الآثار الإنسانية المروعة لاستخدامها، الذي يبقى خطراً ما دامت تلك الأجهزة موجودة. |
Secondly, the Philippines recognizes the adverse humanitarian impact of landmines and cluster munitions on innocent civilians. | UN | ثانيا، تدرك الفلبين الآثار الإنسانية الضارة للألغام الأرضية والذخائر العنقودية على المدنيين الأبرياء. |
We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. | UN | ونحن نشاطر المجتمع الدولي القلق حيال الآثار الإنسانية المترتبة على الاستخدام غير المسؤول للذخائر العنقودية. |
We recognize the adverse humanitarian impact caused by the use of cluster munitions. | UN | وندرك الآثار الإنسانية السلبية الناجمة عن استخدام الذخائر العنقودية. |
Addressing the humanitarian consequences of today's disasters and emergencies remains a United Nations priority. | UN | إن مواجهة الآثار الإنسانية للكوارث وحالات الطوارئ التي تحصل اليوم تظل أولوية للأمم المتحدة. |
My delegation is particularly concerned about the devastating humanitarian consequences of the occupation, the siege and the continuing attacks into Gaza. | UN | ويساور وفد بلادي القلق البالغ بشكل خاص إزاء الآثار الإنسانية المدمرة للاحتلال والحصار واستمرار الهجمات على غزة. |
Briefing on the humanitarian consequences of natural disasters | UN | إحاطة عن الآثار الإنسانية للكوارث الطبيعية |
Expressing its concern at the humanitarian effects of the present situation on the civilian population in Angola, | UN | وإذ يعرب عن جزعه من الآثار الإنسانية التي تلحق بالسكان المدنيين في أنغولا من جراء الحالة الراهنة، |
For these reasons, we urge States to include on the agenda of the United Nations Conference the humanitarian effects of small arms. | UN | لهذه الأسباب، فإننا نحث الدول على أن تدرج ضمن جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة الصغيرة. |
This may provide the opportunity to reflect upon the results achieved and complete the institutionalization of the experiences in tackling the human consequences of nuclear disaster. | UN | وقد يتيح ذلك فرصة للتفكير في النتائج التي تحققت وإتمام إضفاء الطابع المؤسسي على الخبرات المكتسبة في معالجة الآثار الإنسانية للكوارث النووية. |
The Security Council is using monitoring and reporting mechanisms to assess the humanitarian implications of the sanctions regime imposed on Afghanistan. | UN | ويستخدم مجلس الأمن آليات الرصد والإبلاغ لتقييم الآثار الإنسانية لنظام الجزاءات المفروض على أفغانستان. |
A study on the humanitarian impacts of nuclear weapons, with a focus on emergency preparedness, will be published in July 2014. | UN | وسوف تنشر في تموز/يوليه 2014 دراسة عن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، مع التركيز على التأهب لحالات الطوارئ. |
Panellists agreed that the human impact of those phenomena included loss of earnings, drastic reductions in spending on food, destruction of assets, denial of education, homelessness and destitution. | UN | واتفق المتحاورون على أن الآثار الإنسانية لتلك الظواهر شملت فقدان الدخل وحدوث تدن كبير في الإنفاق على الغذاء وتدمير الممتلكات والحرمان من التعليم والتشرد والعوز. |