ويكيبيديا

    "الآثار الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social impacts
        
    • social effects
        
    • social consequences
        
    • social impact
        
    • social implications
        
    • the social
        
    • social repercussions
        
    The social impacts relate notably to human migration and economic refugees, leading to deepening poverty and political instability. UN وتتعلق الآثار الاجتماعية على وجه الخصوص بالهجرة واللاجئين الاقتصاديين، ما يؤدي إلى تفاقم الفقر والاضطراب السياسي.
    social impacts include health problems and potential conflicts. UN أما الآثار الاجتماعية فتشمل المشاكل الصحية واحتمال نشوب الصراعات.
    social effects include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative effects on health and access to freshwater. UN وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة.
    Possible social effects of shifts in growth rates UN الآثار الاجتماعية المحتمل أن تترتب على التحولات في معدلات النمو
    The Report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crisis reviews the ongoing adverse social consequences of the crisis, after providing an overview of its causes and transmission. UN ويُعنى تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية باستعراض الآثار الاجتماعية السلبية الجارية الناجمة عن هذه الأزمة بعد تقديم لمحة عامة عن أسبابها وانتقالها.
    However, the urgency of addressing the social impact of the crisis required Governments and the United Nations system to consider mainstreaming employment and social protection in their policy decisions. UN ومع ذلك، فإن الحاجة الملحة لمعالجة الآثار الاجتماعية للأزمة حدت بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في تعميم العمالة والحماية الاجتماعية ضمن القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious. UN وفي حين تقوم هؤلاء المهاجرات بإرسال تحويلات نقدية، فإن الآثار الاجتماعية المترتبة على هجرتهن واضحة تماما.
    (iii) the social and environmental impacts from military bases and operations; UN `3 ' الآثار الاجتماعية والبيئية الناشئة عن القواعد والعمليات العسكرية؛
    social impacts include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative impacts on health and access to freshwater. UN وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق، والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة.
    This of course requires a strong capacity from Governments to closely monitor those social impacts. UN ويتطلب هذا بطبيعة الحال أن تتوفر لدى الحكومات قدرة كبيرة على رصد تلك الآثار الاجتماعية عن كثب.
    This of course requires a strong capacity from Governments to closely monitor those social impacts. UN ويتطلب ذلك من الحكومات بالطبع أن تسخر قدرات كبيرة لكي تراقب عن كثب تلك الآثار الاجتماعية.
    The social impacts relate to human migration and economic refugees, leading to deepening poverty and political instability. UN وتتعلق الآثار الاجتماعية لذلك بالهجرة واللاجئين الاقتصاديين، ما يؤدي إلى تفاقم الفقر والاضطراب السياسي.
    The communication and advertising industries must think not only in terms of profits, but also in terms of social impacts. UN ويجب على صناعتي الاتصال والإعلان أن تفكرا لا في الأرباح المالية وحسب، بل في الآثار الاجتماعية أيضا.
    To promote sustainable development, the application of the assessments should also take into consideration social impacts. UN ولتعزيز التنمية المستدامة، ينبغي أن تشمل التقييمات الاستراتيجية للأثر البيئي الآثار الاجتماعية أيضا.
    The social effects of the crisis are already disturbing and could worsen. UN وقد بدأت الآثار الاجتماعية للأزمة تثير القلق بالفعل وقد تتفاقم.
    Experience also shows that the negative social effects of financial crises persist for years after financial markets declare the crisis to be over. UN وتبين التجربة أيضاً أن الآثار الاجتماعية السلبية للأزمات المالية تستمر سنوات بعد إعلان الأسواق المالية عن نهايتها.
    As a consequence, the social effects of the crisis were often passed on to the workers, without the countervailing influence of labour organizations. UN ونتيجة لذلك، كانت الآثار الاجتماعية للأزمة كثيرا ما تورث للعمال، بغير التأثير المقابل للمنظمات العمالية.
    The social consequences of economic crises have been most severe in countries where social protection systems were weakest. UN وكانت الآثار الاجتماعية للأزمة الاقتصادية أشد فداحة في البلدان ذات شبكات الحماية الاجتماعية الأشد ضعفا.
    71. The social consequences of such shocks have been most severe in countries where social protection systems were weakest. UN 71 - وكانت الآثار الاجتماعية لتلك الصدمات أشد فداحة في البلدان ذات شبكات الحماية الاجتماعية الأشد ضعفا.
    There has been insufficient progress on social policy in general and on social impact analysis and policies promoting social integration in particular. UN ولم يحرز تقدم كافٍ في مجال السياسات الاجتماعية بصفة عامة، ولا في تحليل الآثار الاجتماعية وتعزيز التكامل الاجتماعي بصفة خاصة.
    Session 3: Addressing the social impact of the crisis: safety nets, public goods and workers' rights UN الدورة الثالثة: معالجة الآثار الاجتماعية للأزمة: شبكات الأمان والمنافع العامة وحقوق العمال
    Session VI: ICTs and Society: Measuring social implications of ICTs UN الجلسة السادسة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    (iii) the social and environmental impacts from military bases and operations; UN `3 ' الآثار الاجتماعية والبيئية الناشئة عن القواعد والعمليات العسكرية؛
    social repercussions of the transition, such as increasing disparities in living standards among different sectors of the population, are a further source of tension, threatening the entire economic and political reform process. UN إن اﻵثار الاجتماعية للفترة الانتقالية، مثل زيادة الفوارق في المستويات المعيشية فيما بين القطاعات المختلفة للسكان، تعتبر مصدرا آخر للتوتر يهدد عملية الاصلاح السياسي والاقتصادي بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد