UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. | UN | ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد. |
UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. | UN | ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد. |
The United Kingdom will stand up to that test, and today I call on others to show equal resolve. | UN | إن المملكة المتحدة ستدخل هذا الاختبار، وإنني اليوم أدعو الآخرين إلى إبداء نفس القدر من الحزم. |
We thank the sponsors of the draft resolution and we invite others to join in sponsorship. | UN | ونشكر مقدمي مشروع القرار وندعو الآخرين إلى المشاركة في تقديمه. |
We should ask ourselves what prompts people to turn the terror and suffering of others into a way of life. | UN | وينبغي أن نسأل أنفسنا عما يدفع الناس إلى تحويل الإرهاب ومعاناة الآخرين إلى طريقة للحياة. |
He failed to understand why individuals were banned from and punished for peacefully calling others to their religion. | UN | وقال إنه لا يفهم لماذا يمنع الأفراد من دعوة الآخرين إلى دينهم بالوسائل السلمية ويعاقبون على ذلك. |
We would like thank all sponsors of this draft resolution, and we invite others to join in co-sponsoring it. | UN | ونود أن نشكر جميع مقدمي مشروع القرار هذا، وندعو الآخرين إلى الانضمام إلى مقدميه. |
We thank the sponsors of the draft resolution, and we invite others to join in sponsoring it. | UN | نشكر متبني مشروع القرار وندعو الآخرين إلى المشاركة في تبنّيه. |
Mali had recently paid its arrears to the Organization and called on others to do likewise. | UN | وأوضح أن مالي سدَّدت قبل فترة وجيزة المتأخرات المستحقة عليها للمنظمة، ودعا الآخرين إلى أن يحذو حذو بلده. |
Efforts to empty the cachots by releasing those without files and transferring others to prisons should continue. | UN | وينبغي الاستمرار في إخلاء المعتقلات المحلية بالإفراج عن الذين لا ملفات قضائية لهم ونقل الآخرين إلى السجون. |
Maintains focus and persistence, even under adversity, in guiding others to accept innovative thinking. | UN | ومواصلة التركيز على وحدة الهدف والمثابرة، حتى في ظل الظروف المعاكسة، في إرشاد وتوجيه الآخرين إلى قبول التفكير المُبدع. |
We call on others to join this effort. | UN | وندعو الآخرين إلى المشاركة في هذه الجهود. |
Participants expressed their willingness to do their part and called upon others to do the same. | UN | وأبدى المشاركون استعدادهم لإنجاز مهمتهم ودعوا الآخرين إلى القيام بنفس الشيء. |
The Union invites others to do likewise. | UN | ويدعو الاتحاد الآخرين إلى أن يحذوا نفس الحذو. |
Such conduct also involves inducing others to discriminate. | UN | ويشمل هذا السلوك أيضا دفع الآخرين إلى التمييز. |
We cannot just make promises or call on others to act; we cannot wait for solutions to emerge. | UN | فليس بإمكاننا أن نكتفي بتقديم الوعود أو بدعوة الآخرين إلى العمل؛ وليس بوسعنا أن ننتظر الحلول حتى تظهر وحدها. |
Participants expressed their willingness to do their part and called upon others to do the same. | UN | وأبدى المشاركون استعدادهم لإنجاز مهمتهم ودعوا الآخرين إلى القيام بنفس الشيء. |
For that reason, we would also invite others to join efforts to continue working towards its improvement and universalization. | UN | ولذلك السبب، نود أيضا أن ندعو الآخرين إلى التضافر من أجل مواصلة العمل صوب تحسينه وإضفاء سمة العالمية عليه. |
I was led out of the darkness of homosexuality, and so I lead others into the light. | Open Subtitles | وقاد أنا من الظلام المثلية الجنسية، ولذا فإنني قيادة الآخرين إلى النور. |
Like I was saying, you need to harvest the anger of others into your own slap. | Open Subtitles | كما كنت أقول تحتاج إلى جمع و حصد غضب الآخرين إلى صفعتك الخاصة |
I realized that after all this time, and even with the others at my side... | Open Subtitles | أدركت أنه بعد كل هذا الوقت، وحتى مع وجود الآخرين إلى جانبي، |
It reminds Serbs that the excuse of violence by others is a tool used irresponsibly to threaten Serbs. | UN | إنه يذكّر الصرب بأن لجوء الآخرين إلى ذريعة العنف يعتبر أداة تستخدم بطريقة مستهترة لتهديد الصرب. |