"الآخرين إلى" - Translation from Arabic to English

    • others to
        
    • others into
        
    • others at
        
    • by others
        
    UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. UN ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد.
    UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. UN ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد.
    The United Kingdom will stand up to that test, and today I call on others to show equal resolve. UN إن المملكة المتحدة ستدخل هذا الاختبار، وإنني اليوم أدعو الآخرين إلى إبداء نفس القدر من الحزم.
    We thank the sponsors of the draft resolution and we invite others to join in sponsorship. UN ونشكر مقدمي مشروع القرار وندعو الآخرين إلى المشاركة في تقديمه.
    We should ask ourselves what prompts people to turn the terror and suffering of others into a way of life. UN وينبغي أن نسأل أنفسنا عما يدفع الناس إلى تحويل الإرهاب ومعاناة الآخرين إلى طريقة للحياة.
    He failed to understand why individuals were banned from and punished for peacefully calling others to their religion. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يمنع الأفراد من دعوة الآخرين إلى دينهم بالوسائل السلمية ويعاقبون على ذلك.
    We would like thank all sponsors of this draft resolution, and we invite others to join in co-sponsoring it. UN ونود أن نشكر جميع مقدمي مشروع القرار هذا، وندعو الآخرين إلى الانضمام إلى مقدميه.
    We thank the sponsors of the draft resolution, and we invite others to join in sponsoring it. UN نشكر متبني مشروع القرار وندعو الآخرين إلى المشاركة في تبنّيه.
    Mali had recently paid its arrears to the Organization and called on others to do likewise. UN وأوضح أن مالي سدَّدت قبل فترة وجيزة المتأخرات المستحقة عليها للمنظمة، ودعا الآخرين إلى أن يحذو حذو بلده.
    Efforts to empty the cachots by releasing those without files and transferring others to prisons should continue. UN وينبغي الاستمرار في إخلاء المعتقلات المحلية بالإفراج عن الذين لا ملفات قضائية لهم ونقل الآخرين إلى السجون.
    Maintains focus and persistence, even under adversity, in guiding others to accept innovative thinking. UN ومواصلة التركيز على وحدة الهدف والمثابرة، حتى في ظل الظروف المعاكسة، في إرشاد وتوجيه الآخرين إلى قبول التفكير المُبدع.
    We call on others to join this effort. UN وندعو الآخرين إلى المشاركة في هذه الجهود.
    Participants expressed their willingness to do their part and called upon others to do the same. UN وأبدى المشاركون استعدادهم لإنجاز مهمتهم ودعوا الآخرين إلى القيام بنفس الشيء.
    The Union invites others to do likewise. UN ويدعو الاتحاد الآخرين إلى أن يحذوا نفس الحذو.
    Such conduct also involves inducing others to discriminate. UN ويشمل هذا السلوك أيضا دفع الآخرين إلى التمييز.
    We cannot just make promises or call on others to act; we cannot wait for solutions to emerge. UN فليس بإمكاننا أن نكتفي بتقديم الوعود أو بدعوة الآخرين إلى العمل؛ وليس بوسعنا أن ننتظر الحلول حتى تظهر وحدها.
    Participants expressed their willingness to do their part and called upon others to do the same. UN وأبدى المشاركون استعدادهم لإنجاز مهمتهم ودعوا الآخرين إلى القيام بنفس الشيء.
    For that reason, we would also invite others to join efforts to continue working towards its improvement and universalization. UN ولذلك السبب، نود أيضا أن ندعو الآخرين إلى التضافر من أجل مواصلة العمل صوب تحسينه وإضفاء سمة العالمية عليه.
    I was led out of the darkness of homosexuality, and so I lead others into the light. Open Subtitles وقاد أنا من الظلام المثلية الجنسية، ولذا فإنني قيادة الآخرين إلى النور.
    Like I was saying, you need to harvest the anger of others into your own slap. Open Subtitles كما كنت أقول تحتاج إلى جمع و حصد غضب الآخرين إلى صفعتك الخاصة
    I realized that after all this time, and even with the others at my side... Open Subtitles ‏‏أدركت أنه بعد كل هذا الوقت، ‏وحتى مع وجود الآخرين إلى جانبي،‏
    It reminds Serbs that the excuse of violence by others is a tool used irresponsibly to threaten Serbs. UN إنه يذكّر الصرب بأن لجوء الآخرين إلى ذريعة العنف يعتبر أداة تستخدم بطريقة مستهترة لتهديد الصرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more