ويكيبيديا

    "الآراء والمعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • views and information
        
    • ideas and information
        
    • views and share information
        
    • opinions and information
        
    • submissions
        
    • views and to share information
        
    She benefits greatly from the views and information provided by them in regard to all aspects of her work. UN وهي تستفيد استفادة كبرى من الآراء والمعلومات التي تقدمها لها هذه المنظمات فيما يخص جميع جوانب عملها.
    They also agreed that the meeting had allowed them to exchange views and information in an atmosphere of collaboration and common purpose. UN واتفقوا أيضا على أن الاجتماع أتاح لهم فرصة تبادل الآراء والمعلومات في جو يسوده التعاون ووحدة الهدف.
    Regular exchanges of views and information can only enrich the work of the United Nations. UN وتبادل الآراء والمعلومات بشكل منتظم لا بد أنه سيثري عمل الأمم المتحدة.
    However, my delegation would welcome as a step in the right direction the establishment of a working group mandated to exchange views and information on practical measures for progressive and systematic efforts to reduce nuclear weapons. UN ومهما يكن من أمر، يرحب وفدي بإنشاء فريق عامل تناط به ولاية تبادل الآراء والمعلومات بشأن التدابير العملية للجهود التقدمية والمنهجية الرامية إلى تخفيض الأسلحة النووية بوصف ذلك خطوة في الاتجاه السليم.
    Article 20, prohibits the hindrance of the enjoyment of freedom of expression and opinion, including the right to receive and impart ideas and information. UN وتحظر هذه المادة الحرمان من التمتع بحرية التعبير والرأي، بما في ذلك الحق في تلقي ونشر الآراء والمعلومات.
    The new body should also encourage the exchange of views and information between the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Members of the Monitoring Group also met with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, François Lonseny Fall, during which they exchanged views and information. UN كما اجتمع أعضاء الفريق مع الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، فرانسوا لوسني فال، حيث تبادلوا معه الآراء والمعلومات.
    At the time of the writing of this note, only a limited number of views and information have been received by the Secretariat. UN ولم تتسلم الأمانة العامة حتى تاريخ كتابة هذه المذكرة سوى عدد محدود من الآراء والمعلومات.
    These views and information have been considered by the Panel during its review of the claims. UN وقد نظر الفريق في هذه الآراء والمعلومات أثناء استعراضه للمطالبات.
    Thus, most of the countries responding welcomed the opportunity to exchange views and information and supported the holding of a meeting of experts on the subject. UN ومن ثم فقد رحبت معظم البلدان المجيبة بفرصة تبادل الآراء والمعلومات وأيدت عقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع.
    The SBSTA requested the Chair of the SBSTA, when organizing the workshops, to take into account the views and information provided by Parties; UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها أن يراعي، عند تنظيم حلقتي العمل، الآراء والمعلومات التي تقدمها الأطراف؛
    The Group holds a monthly thematic meeting to exchange views and information on security. UN ويعقد الفريق اجتماعات مواضيعية شهرية لتبادل الآراء والمعلومات حول الأمن.
    Japan has been trying to promote the exchange of views and information sharing with such organizations involved in this issue. UN وتحاول اليابان تعزيز تبادل الآراء والمعلومات مع مثل هذه المنظمات المساهِمة في هذه القضية.
    co-chair a quarterly Civil Society Advisory Committee established in March 2011, including 20 civil society organizations, for the exchange of views and information. UN بوصفها من الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني اجتماعات دورية لتبادل الآراء والمعلومات. وفي الفترة
    Many fruitful discussions took place during these sessions which have greatly contributed to transparency and the effective exchange of views and information. UN وأجريَت مناقشات مثمرة خلال تلك الجلسات ساهمت إلى حدّ كبير في تحقيق الشفافية وتبادل الآراء والمعلومات على نحو فعَّال.
    Open dialogue between the Secretariat and troop- and police-contributing countries should be conducted regularly, since sharing views and information could improve operational effectiveness. UN ويتعين الانتظام في إجراء حوار مفتوح بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فتبادل الآراء والمعلومات يمكن أن يحسّن فعالية التشغيل.
    Despite Israel's continued non-cooperation, the Special Committee had endeavoured to incorporate, where available, views and information from various official Israeli sources. UN وقد سعت اللجنة الخاصة، على الرغم من استمرار عدم تعاون إسرائيل معها، لإدراج آراء ومعلومات من مصادر إسرائيلية رسمية، في حال توفر تلك الآراء والمعلومات.
    The sharing of views and information through new means, particularly social media, enabled more ordinary people to take interest and directly participate in the national political and economic discourse than ever before. UN ومكّن تبادل الآراء والمعلومات عبر وسائل جديدة، ولا سيما وسائط الإعلام الاجتماعية، عدداً أكبر من أي وقت مضى من عامة الناس من الاهتمام بالخطاب السياسي والاقتصادي الوطني والمشاركة فيه مشاركة مباشرة.
    Conclusion: Government has sought to focus on education as a means of providing young people with access to a wider level of ideas and information to combat the stereotyping in the society. UN الخاتمة: سعت الحكومة إلى التركيز على التثقيف كوسيلة لتوفير نطاق أوسع من الآراء والمعلومات للشباب من أجل مكافحة القوالب النمطية في المجتمع.
    The meetings had not always provided an adequate opportunity to exchange views and share information on ocean affairs in the context of sustainable development in view of the limited scope of the topics chosen, and this needed to be addressed in the selection of topics for future meetings. UN ولم تتح الاجتماعات على الدوام فرصة مناسبة لتبادل الآراء والمعلومات عن شؤون المحيطات في سياق التنمية المستدامة نظراً لمحدودية نطاق المواضيع المختارة، ولا بد من معالجة هذا الأمر أثناء انتقاء المواضيع التي ستتناولها الاجتماعات المقبلة.
    Through the exchange of opinions and information on this issue, and by identifying possible disarmament measures, we can establish a basis for a systematic process of conceptualization leading towards the future negotiation of agreements on the issue. UN ويمكننا أن نضع، عن طريق تبادل الآراء والمعلومات بشأن هذه القضية وتحديد تدابير نزع السلاح الممكنة، أساساً لعملية منهجية لوضع إطار مفاهيمي يقود إلى التفاوض في المستقبل بشأن اتفاقات متعلقة بهذه القضية.
    The report concludes with views on possible activities under the work programme and a brief summary on the main themes identified in the submissions. UN ويُختتم التقرير بعرض الآراء بشأن الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل، ويتضمن موجزاً مقتضباً للمواضيع الرئيسية المحدّدة في ورقات الآراء والمعلومات المقدّمة.
    In addition to these written reports and responses, regular visits to South Africa by members of the Monitoring Mechanism were also utilized to exchange views and to share information regarding various issues pertaining to the implementation of sanctions and alleged illegal activities. UN وإضافة إلى ما قدم من تقارير وردود، استفيد من الزيارات المنتظمة التي يقوم بها أعضاء آلية الرصد إلى جنوب أفريقيا في تبادل الآراء والمعلومات بشأن مختلف القضايا المتصلة بتنفيذ الجزاءات وبشأن الأنشطة غير المشروعة المدعى بوقوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد