With the establishment of the Data Exchange Agency, the Government of Georgia has developed the institutional mechanism for coordinated realization of e-governance and information security. | UN | وبإنشاء هذه الوكالة، وضعت حكومة جورجيا الآلية المؤسسية لتحقيق الحوكمة الإلكترونية وأمن المعلومات على نحو منسق. |
Governance needs to be made gender sensitive through reforms of institutional mechanism and extensive training. | UN | ويحتاج حُسن الإدارة إلى أن يكون مراعيا للجنسين عن طريق إصلاحات في الآلية المؤسسية والتدريب المستفيض. |
The institutional mechanism for follow-up and implementation of the new programmes of action should also be strengthened. | UN | وينبغي أيضا تعزيز الآلية المؤسسية لمتابعة وتنفيذ برامج العمل الجديدة. |
Implementing the agreements incorporated in the Programme of Action necessitates a study of how to enable the institutional machinery to cope with the new requirements. | UN | ويقتضي تنفيذ الترتيبات المدرجة في برنامج العمل إجراء دراسة عن كيفية تمكين اﻵلية المؤسسية من مواجهة المتطلبات الجديدة. |
would perhaps require another look at the institutional machinery of the United Nations. | UN | لعلـه يتطلب إلقاء نظرة أخرى على اﻵلية المؤسسية لﻷمم المتحدة. |
From perspectives of cost-efficiency and simplicity, the size of such an institutional arrangement should not be very large. | UN | 273- ينبغي، من منظور الكفاءة من حيث التكلفة والبساطة، ألا يكون حجم الآلية المؤسسية كبيراً جداً. |
The Mountain Forum was established in 1995 and has become the main institutional mechanism for networking on mountains. | UN | وتأسس منتدى الجبال عام 1995 وأصبح الآلية المؤسسية الرئيسية لربط الشبكات المعنية بالجبال. |
The key question is to determine what institutional mechanism and combination of elements meet the test of an effective remedy. | UN | والمسألة الأساسية هي تحديد الآلية المؤسسية ومجموعة العوامل الوافية بتقييم الانتصاف الفعال. |
One institutional mechanism would entail the 1267 Monitoring Team (MT) being charged with the responsibility to review requests for delisting and exemptions. | UN | تؤدي الآلية المؤسسية إلى تكليف فريق الرصد 1267 مسؤولية مراجعة طلبات الرفع من القوائم والإعفاء. |
An alternative institutional mechanism would entail the designation of an ombudsman, to whom individuals could appeal. | UN | تؤدي الآلية المؤسسية البديلة إلى تعيين أمين للمظالم يمكن للأفراد تقديم طعونهم إليه. |
:: Strengthening the institutional mechanism (Ministry for the Status of Women and the Family) with a view to implementing the PNPFC; | UN | :: تعزيز الآلية المؤسسية لوزارة شؤون المرأة والأسرة من أجل تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية؛ |
Please describe the institutional mechanism available in Venezuela for the exchange of operational information. | UN | يرجى ذكر الآلية المؤسسية المتاحة في فنزويلا لتبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات. |
This institutional mechanism will be replicated in four provinces through a project supported by the UNIFEM Trust Fund; | UN | وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ |
:: To enhance the powers of the national institutional mechanism for the promotion of women's rights. | UN | :: تعزيز قدرات الآلية المؤسسية الوطنية على النهوض بحقوق المرأة. |
The organigram below represents the institutional mechanism suggested through the introduction of a SMT in relation to the Convention bodies. | UN | ويمثل الهيكل التنظيمي أدناه الآلية المؤسسية المقترحة من خلال إنشاء فريق لكبار الموظفين الإداريين فيما يتعلق بهيئات الاتفاقية. |
II. institutional mechanism for gender equality in BiH | UN | الثاني: الآلية المؤسسية للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك |
Further arrangements should be put in place to strengthen the institutional machinery to monitor and enforce the provisions of such agreements and arrangements. | UN | وينبغي إقامة مزيد من الترتيبات لتعزيز اﻵلية المؤسسية من أجل رصد وتعزيز أحكام تلك الاتفاقات والترتيبات. |
Integration of the Commission on Transnational Corporations into the institutional machinery of the United Nations Conference on Trade and Development | UN | إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية في اﻵلية المؤسسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Integration of the Commission on Transnational Corporations into the institutional machinery of the United Nations Conference on Trade and Development | UN | إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية في اﻵلية المؤسسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Furthermore, decisions have been taken regarding the institutional arrangement for piloting the preparation of the SRAP and a roadmap for its implementation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اتخذ قرار بشأن الآلية المؤسسية التي ستتولى توجيه إعداد برنامج العمل دون الإقليمي وكذا خريطة الطريق لتنفيذه. |
Training of human resources and strengthening of institutional mechanisms for ECDC were also important. | UN | وتدريب الموارد البشرية وتعزيز اﻵلية المؤسسية للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية هما من اﻷمور الهامة أيضا. |