I would also like to recognize the excellent leadership of Father Miguel d'Escoto Brockmann, President of the Assembly at its previous session. | UN | أود أيضا أن أنوه بالقيادة الممتازة التي اضطلع بها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية في دورتها السابقة. |
I also wish to pay tribute to the presidency of your predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, former Minister for Foreign Affairs of Nicaragua, during the sixty-third session. | UN | كما أود أن أشيد برئاسة سلفكم للدورة السابقة، الأب ميغيل ديسكوتو، وزير خارجية نيكاراغوا الأسبق. |
We place great value in Father Miguel d'Escoto Brockmann's efforts. | UN | ونقدر كثيرا الجهود التي يبذلها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان. |
I would also like to take this opportunity to congratulate his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, on his stewardship of the sixty-third session. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لأهنئ سلفه، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، لقيادته الدورة الثالثة والستين. |
Equally important and impressive is the extensive nature of Father Miguel's travels. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية وإثارة الإعجاب هو الطابع المكثف لأسفار الأب ميغيل. |
Not surprisingly, Father Miguel has received many awards and decorations attesting to his dedication, hard work and many contributions to the betterment of humankind. | UN | ولا غرابة في أن الأب ميغيل قد نال جوائز وأوسمة عديدة تشهد على تفانيه وعمله الجاد وإسهاماته العديدة في تحسين أوضاع البشرية. |
We extend our fullest support to His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann in this endeavour and also to His Excellency Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, as Chair of the intergovernmental negotiations on behalf of the President of the General Assembly. | UN | ونقدم دعمنا الكامل لمعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان في هذا المسعى ولسعادة السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عن رئيس الجمعية العامة. |
Allow me to express my gratitude to Mr. Srgjan Kerim, who ably presided over the Assembly during the preceding year, and to congratulate you, Father Miguel d'Escoto Brockmann, the new President of the General Assembly. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للسيد سرجان كريم الذي تولى باقتدار رئاسة الجمعية خلال العام المنصرم، وأن أهنئكم، أيها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، الرئيس الجديد للجمعية العامة. |
We have been fortunate that the request of the Non-Aligned Movement to the President of the General Assembly, Father Miguel d'Escoto Brockmann, to reconvene this session was received and acted upon. | UN | ونحن محظوظون لأن الطلب الذي قدمته حركة عدم الانحياز إلى رئيس الجمعية العامة، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، لإعادة عقد هذه الدورة قد تم تلقيه واتخاذ إجراء بشأنه. |
H.E. Father Miguel D'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, noted that the partnerships between the United Nations and parliamentarians have deepened around many issues. | UN | أشار معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى أن الشراكات بين الأمم المتحدة والبرلمانيين قد تعمقت في مسائل عديدة. |
On behalf of Cuba, many thanks to you, Father Miguel. | UN | وباسم كوبا، لكم جزيل الشكر، الأب ميغيل. |
I do so knowing that the document presented by Father Miguel d'Escoto Brockmann, whom we trust and whom we thank for his transparency, includes all the various contributions. | UN | وإذ أفعل هذا، فإنني أعلم أن الوثيقة التي قدمها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي نثق به ونشكره على شفافيته، تشمل جميع الإسهامات المختلفة. |
I should like to renew our congratulations to the outgoing President, Father Miguel d'Escoto Brockmann, on his active and very full presidency, and to state that the Niger was honoured to serve alongside him in its capacity as Vice-President at the sixty-third session. | UN | وأود أن أجدد تهانئنا للرئيس المنتهية ولايته، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على رئاسته الفعالة والحافلة. ولقد تشرفت النيجر بالعمل إلى جانبه كنائب للرئيس في الدورة الثالثة والستين. |
I also take this opportunity to express our thanks to your predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann of friendly Nicaragua, for his excellent efforts in guiding the work of the previous session. | UN | ولا تفوتنا هذه الفرصة لنعبر عن شكرنا لسلفكم، معالي الأب ميغيل بروكمان، من جمهورية نيكاراغوا الصديقة، على جهوده الطيبة في إدارة أعمال الدورة السابقة. |
Similarly, I wish to commend the President of the Assembly at its sixty-third session, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, for the able and effective manner with which he conducted the affairs of that session. | UN | وبالمثل، أود أن أثني على رئيس الجمعية في دورتها الثالثة والستين، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الأسلوب القدير والفعال الذي أدار به شؤون تلك الدورة. |
Under the leadership of the President of the General Assembly at its sixty-third session, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, Ambassador Tanin ably steered us in three rounds of negotiations on the five identified negotiable elements. | UN | ففي ظل قيادة رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، صاحب السعادة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، تولى السفير تانين قيادتنا باقتدار خلال جولات المفاوضات الثلاث بشأن العناصر الخمسة التي جرى تحديدها كعناصر قابلة للتفاوض. |
My delegation's thanks and appreciation are extended to his distinguished predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for the dedicated manner in which he presided over the work and activities of the sixty-third session. | UN | ويعرب وفد بلدي عن شكره وتقديره لسلفه الموقر، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الطريقة المتفانية التي ترأس بها عمل الدورة الثالثة والستين وأنشطتها. |
Allow me also to commend your predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his capable leadership during the sixty-third session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم، الأب ميغيل ديسكوتو - بروكمان لقيادته المقتدرة للدورة الثالثة والستين. |
President Sleiman (spoke in Arabic): I should like at the outset to congratulate Mr. Ali Abdussalam Treki on his election as President of the General Assembly at its sixty-fourth session and to express my appreciation to his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his efforts. | UN | الرئيس سليمان: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديري لسلفكم، رئيس الدورة السابقة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده. |
Under the Nicaraguan presidency of the General Assembly at its sixty-third session, under the leadership of Father Miguel d'Escoto Brockmann, we began to formally discuss the possibility of adopting such a plan of action. | UN | وتحت رئاسة نيكاراغوا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، في ظل رئاسة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، بدأنا مناقشة إمكانية اعتماد خطة العمل هذه بشكل رسمي. |