ويكيبيديا

    "الأحكام قيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provisions under
        
    • provision under
        
    Updating its previous submission, Colombia provided examples of the successful implementation of the provisions under review. UN وأوردت كولومبيا لدى تحديث تقريرها السابق، أمثلة على نجاح تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    The Committee may find a violation of all the provisions under consideration, a violation of some of them or no violation at all. UN وقد تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لجميع الأحكام قيد النظر أو انتهاك لبعضها أو عدم وجود انتهاك على الإطلاق.
    Draft provisions under consideration further specify under which conditions prosecutions can be suspended. UN كما تنص مشاريع الأحكام قيد النظر على الشروط التي بموجبها يمكن تعليق الملاحقات القضائية.
    Annex 1 refers to the provisions under review that have been fully, partially and not implemented. UN ويشير المرفق 1 إلى الأحكام قيد الاستعراض التي نُفِّذت كليا أو جزئيا، وإلى الأحكام التي لم تنفَّذ.
    Tajikistan stated that it had not implemented the provision under review, while Yemen reported full compliance. UN وأفادت طاجيكستان بأنها لم تنفذ الأحكام قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن عن الامتثال الكامل لها.
    :: As a general observation, consider consolidating or simplifying the different legal frameworks that currently exist to criminalize corruption offences and expedite the adoption of draft provisions under consideration. UN :: كملاحظة عامة، النظر في توطيد أو تبسيط الأطر القانونية المختلفة الموجودة حالياً بهدف تجريم أفعال الفساد والتعجيل باعتماد مشاريع الأحكام قيد الدراسة.
    5. Prior to the meeting, States parties were invited to share their experiences in implementing the provisions under discussion. UN ٥- وقبل الاجتماع، دُعيت الدول الأطراف إلى عرض تجاربها في تنفيذ الأحكام قيد المناقشة.
    IV. Trends by type of needs identified and technical assistance needs beyond the provisions under review UN رابعا- الاتجاهات حسب أنواع الاحتياجات المحدَّدة والاحتياجات من المساعدة التقنية التي تتجاوز الأحكام قيد الاستعراض
    They expressed the view that the executive summary should lend itself to being read as a stand-alone document and contain a reasonable amount of detail on the implementation of provisions under review. UN وأعربوا عن رأي يفيد باعتبار الخلاصة الوافية وثيقة قائمة بذاتها وتحتوي على قدر معقول من التفاصيل عن تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    To make the report more comprehensive and reader-friendly, reference is made to articles and chapters rather than individual provisions under review. UN وحرصاً على تحسين فهم التقرير وتيسير قراءته، تجري الإشارة إلى مواد الاتفاقية وفصولها عوضاً عن الإشارة إلى الأحكام قيد النظر كلّ على حدة.
    The countervailing view was that the provisions under consideration might interfere with well-established notions of contract law and were not appropriate in the context of the new instrument. UN 106- وكان الرأي المقابل هو أن الأحكام قيد البحث قد تتعارض مع مفاهيم راسخة لقانون العقود وأنها غير ملائمة في سياق الصك الجديد.
    An overview of national measures and practices for the implementation of the provisions of the Trafficking in Persons Protocol and some of the provisions of the Smuggling of Migrants Protocol has shown that the majority of States parties to the Protocols have adopted at least a basic legislative and institutional framework to ensure the implementation of the provisions under consideration. UN وتَبيَّن من استعراض مجمل التدابير والممارسات الوطنية الرامية إلى تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبعض من أحكام بروتوكول تهريب المهاجرين أن غالبية الدول الأطراف في البروتوكولين قد اعتمدت، على الأقل، إطارا تشريعيا ومؤسسيا ضروريا لضمان تنفيذ الأحكام قيد المناقشة.
    Some States parties under review also subsequently requested an extension of the timeline for submission and/or submitted first a tentative response covering part of the provisions under review. UN ولاحقاً لذلك طلبت أيضاً بعض الدول الأطراف المستعرَضة تمديد المهلة المحدّدة للتقديم و/أو قدّمت في البداية ردًّا مؤقّتاً يغطي جزءاً من الأحكام قيد الاستعراض.
    Some States parties under review also subsequently requested an extension of the timeline for submission and/or submitted first a tentative response covering part of the provisions under review. UN ولاحقاً لذلك طلبت بعض الدول الأطراف المستعرَضة تمديد المهلة المحدّدة للتقديم و/أو قدّمت في البداية ردًّا مؤقّتاً يغطي جزءاً من الأحكام قيد الاستعراض.
    States parties have been invited to share their experiences in implementing the provisions under discussion, which are to be compiled in documents CAC/COSP/WG.4/2013/2 and CAC/COSP/WG.4/2013/3. UN ودُعيت الدول الأطراف إلى توفير معلومات عن تجاربها وخبراتها المتعلقة بتنفيذ الأحكام قيد المناقشة، كي تُجمَّعَ في الوثيقتين CAC/COSP/WG.4/2013/2 وCAC/COSP/WG.4/2013/3.
    The overview presented above demonstrates that the majority of States parties to the Migrants Protocol that responded to the questionnaire already had in place or had adopted measures to implement the provisions under consideration (art. 11-13, 16 and 18 of the Migrants Protocol). UN 35- تبين اللمحة الإجمالية المعروضة أعلاه أن غالبية الدول الأطراف في بروتوكول المهاجرين التي ردت على الاستبيان كانت لديها بالفعل التدابير اللازمة لتنفيذ الأحكام قيد النظر، أو اعتمدت تدابير من هذا القبيل (المواد 11-13 و16 و18 من بروتوكول المهاجرين).
    Furthermore, it was decided, that in advance of each meeting of the Working Group, States parties should be invited to share their experiences in implementing the provisions under consideration, preferably by using the self-assessment checklist and including, where possible, successes, challenges, technical assistance needs, and lessons learned. UN 3- وعلاوةً على ذلك، تقرَّر أن تُدعى الدول الأطراف قبل انعقاد كل اجتماع للفريق العامل إلى تبادل خبراتها في تنفيذ الأحكام قيد النظر، ويُفضَّل أن يجري هذا التبادل باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية وأن يشمل، عند الإمكان، التجارب الناجحة والتحديات والاحتياجات من المساعدة التقنية والدروس المستفادة.
    While the quality and thoroughness of responses to the self-assessment are crucial to the review process, focal points should bear in mind translation constraints in reviews conducted in two or more languages and cite only laws or other measures specifically relevant to the implementation of provisions under review. UN 65- ومع أنَّ نوعيةَ الردود على قائمة التقييم الذاتي وشمولها هما مقوِّمان حاسمان في عملية الاستعراض، فإنَّ على جهات الوصل التنبه إلى القيود التي تفرضها الترجمة في الاستعراضات التي تُنفَّذ بلغتين أو أكثر وألا تستشهد إلا بالقوانين أو التدابير الأخرى التي تتصل تحديداً بتنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    In case of an affirmative answer, they were requested to specify by whom such assistance was provided and whether its extension or expansion would further facilitate the implementation of the provision under review. UN وفي حالة الرد بالإيجاب، طلب إليها أن تحدد من قدم تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعها ييسر بصورة إضافية تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    In case of an affirmative answer, they were requested to specify by whom such assistance was being provided and whether its extension or expansion would further facilitate the implementation of the provision under review. UN وفي حالة الرد بالإيجاب طُلب إليها أن تحدد الجهة التي قدمت تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعيها يزيد من تيسير تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    In case of an affirmative answer, they were requested to specify by whom such assistance was provided and whether its extension or expansion would further facilitate the implementation of the provision under review. UN وفي حالة الرد بالإيجاب، طُلب إليها أن تحدد الجهة التي قدمت تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعيها يزيد من تيسير تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد