ويكيبيديا

    "الأخصائيين الصحيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health workers
        
    • health professionals
        
    • health personnel
        
    • health worker
        
    • health-care professionals
        
    • health professional
        
    Funds have supported the work of WHO with national health ministries to train health workers to use mobile devices for health data collection. UN ودعّمت الأموال المرصودة عمل منظمة الصحة العالمية مع وزارات الصحة الوطنية لتدريب الأخصائيين الصحيين على استخدام الأجهزة النقالة لجمع البيانات الصحية.
    This enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. UN الأمر الذي يمكن الأخصائيين الصحيين من تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين.
    The distribution of trained health workers is grossly imbalanced in favor of urban areas. UN ويميل توزيع الأخصائيين الصحيين المدربين بدرجة كبيرة لصالح المناطق الحضرية.
    States should also refrain from interfering with the duty of health professionals to provide services in an impartial manner; UN وينبغي للدول الامتناع عن إعاقة الواجب الواقع على عاتق الأخصائيين الصحيين والمتمثل في تقديم الخدمات بطريقة محايدة؛
    :: Trained health professionals in monitoring and research skills. UN :: تدريب الأخصائيين الصحيين على مهارات الرصد والبحث.
    Increase in skilled health workers deployed nationwide by 40 per cent UN زيادة عدد الأخصائيين الصحيين المتمرسين الموزعين على مختلف أنحاء البلد بنسبة 40 في المائة
    Increase in skilled health workers deployed nationwide by 40 per cent UN زيادة عدد الأخصائيين الصحيين الماهرين الموزعين على مختلف أنحاء البلد بنسبة 40 في المائة
    health workers must treat patients and others politely and with respect. UN إذ يجب على الأخصائيين الصحيين أن يعاملوا المرضى وغيرهم بأدب واحترام.
    There had been tangible improvements in women's health indicators and women made up the majority of health workers. UN وقد سُجل تحسن ملموس في مؤشرات صحة المرأة، كما أن غالبية الأخصائيين الصحيين هم من النساء.
    There had been tangible improvements in women's health indicators, and women made up the majority of health workers. UN وقد سُجل تحسن ملموس في مؤشرات صحة المرأة، كما أن غالبية الأخصائيين الصحيين هم من النساء.
    A similar system was used in Ghana to provide access to health workers. UN واستُخدم نظامٌ مماثل في غانا لإتاحة فرصة الوصول إلى الأخصائيين الصحيين.
    Colombia, for example, is building health workers' capacity to work with adolescents and promoting social mobilization and communications in support of young people's access. UN وتقوم كولومبيا، على سبيل المثال، ببناء قدرات الأخصائيين الصحيين على العمل مع المراهقين، وتعزيز التعبئة الاجتماعية والاتصالات دعما لقدرة الشباب على الوصول إلى الخدمات.
    Train more professional health workers to fill and carry out the work of the newly established health centres (Uganda); UN 122-183- تدريب عدد أكبر من الأخصائيين الصحيين لملء المراكز الصحية التي أنشئت حديثاً والاضطلاع بالعمل فيها (أوغندا)؛
    The study also found that in the case of 30 to 40 per cent of the Dalit villages surveyed public health workers refused to visit. UN وخلصت الدراسة أيضا إلى أن الأخصائيين الصحيين العموميين رفضوا زيارة 30 إلى 40 في المائة من قرى الداليت التي شملها الاستقصاء.
    Isolation allowance paid to health professionals. UN دُفع بدل العمل في المناطق المعزولة إلى الأخصائيين الصحيين.
    Specifically, prosecutors and judges, as well as health professionals, must be trained on the Istanbul Protocol and other relevant materials. UN ويجب، على وجه التحديد، تدريب وكلاء النيابة والقضاة وكذلك الأخصائيين الصحيين على بروتوكول اسطنبول، والمواد الأخرى ذات الصلة.
    The College of Health Science is engaged in the production of the various health professionals. UN وتشارك كلية العلوم الصحية في تخريج مختلف الأخصائيين الصحيين.
    83. By far the largest health service providing organization in the country is the Ministry of Health (MOH) accounting for 87.8 of all the health professionals. UN 83 - ووزارة الصحة هي أكبر هيئة على الإطلاق لتقديم الخدمات الصحية في البلد، حيث تضم 87.8 في المائة من جميع الأخصائيين الصحيين.
    We call to increase state budget allocation for health, invest in quantity and quality of affordable health services and in capacity development of health professionals. UN ونحن ندعو إلى زيادة الميزانية الحكومية المخصصة للصحة، والاستثمار في الخدمات الصحية القليلة التكلفة كما ونوعا، وفي بناء قدرات الأخصائيين الصحيين.
    During the ensuing dialogue, several delegations noted the importance of training health professionals in this field, including, not only gerontologists but also nurses, family doctors and other health professionals. UN وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أشارت عدة وفود إلى أهمية تدريب الأخصائيين الصحيين عموما وليس مجرد المتخصصين في أمراض الشيخوخة وتدريب الممرضات وأطباء الأسرة وغيرهم من الأخصائيين الصحيين.
    Access to and protection of/for health personnel during emergencies are also critical. UN ولا غنى أيضاً في حالات الطوارئ عن توافر إمكانية الحصول على خدمات الأخصائيين الصحيين وحمايتهم وتوفير الحماية لهم.
    For example, the Project's Community health worker programme has been strengthened by newer and better eHealth systems. UN وعلى سبيل المثال، جرى تعزيز برنامج الأخصائيين الصحيين في المجتمع المحلي الذي يضطلع به المشروع بنظم صحية إلكترونية أحدث وأفضل.
    Currently, few health-care facilities are able to provide high-quality fistula surgery, owing to the limited number of health-care professionals with the necessary skills. UN وفي الوقت الراهن، توجد قلة من مرافق الخدمات الصحية القادرة على توفير جراحات الناسور بجودة عالية، نظراً لقلة عدد الأخصائيين الصحيين الذي تتوافر لديهم المهارات اللازمة لذلك.
    Conscientious objection of a health professional must not come at the cost of a woman's choice to determine her future. UN ولا يتعين أن يأتي وخز الضمير لدى الأخصائيين الصحيين على حساب الخيار الذي لجأت إليه المرأة تقريرا لمستقبلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد