Our people harbour only fraternal feelings towards the Israeli people, who are also victims of this conflict. | UN | لا يحمل شعبنا سوى المشاعر الأخوية تجاه الشعب الإسرائيلي، الذي يعد أيضا ضحية لهذا الصراع. |
So this isn't paternal desire, this is fraternal desire. | Open Subtitles | إذن هذه ليست الغريزة الأبوية هذه الغريزة الأخوية |
May he accept our warm and brotherly congratulations on this achievement. | UN | وأرجو أن يتقبل أحر التهانئ الأخوية على الإنجازات التي حققها. |
But I think the Brotherhood is going to war. | Open Subtitles | لكنّي أظنُّ الأخوية على وشك الدخول في حرب. |
I really don't appreciate being part of these little frat pranks. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أُقدّرُ كونك جزءَ صغير من مقلب الأخوية |
But just because some people in Paula's office saw me as a vapid sorority girl doesn't mean I should give up. | Open Subtitles | لكن لمجرد أن بعض الأشخاص في مكتب بولا رأوني كفتاة الأخوية البايخة لا يعني هذا أنني يجب أن أستسلم |
Our new embassy in Jakarta is intended to strengthen our warm, fraternal relations with Indonesia. | UN | وتهدف سفارتنا الجديدة في جاكرتا إلى تعزيز علاقاتنا الأخوية الحارة مع إندونيسيا. |
Despite that criminal blockade, Cuba continues daily to strengthen its solidarity and fraternal relations with all peoples of the world. | UN | ورغم الحصار الإجرامي هذا تواصل كوبا يوميا تعزيز تضامنها وعلاقاتها الأخوية مع شعوب العالم كافة. |
Particular reference must be made to those developing countries which, while dealing with their own domestic challenges, have extended a true fraternal hand of friendship. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تلك البلدان النامية التي بينما تتصدي لتحديات محلية، تمد إلينا يد الصداقة الأخوية الحقة. |
Those resolutions demand the lifting of the blockade and call for brotherly material assistance for the reconstruction of Gaza. | UN | وتطالب تلك القرارات برفع الحصار، وتدعو إلى تقديم المساعدة المادية الأخوية لإعادة إعمار غزة. |
Senegal was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. | UN | ومضى قائلاً إن السنغال ملتزمة بتقوية العلاقات الأخوية فيما بين جميع الدول المغاربية ودول القارة الأفريقية بأكملها. |
Senegal was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. | UN | وذكر أن السنغال حريصة على تعزيز العلاقات الأخوية فيما بين جميع بلدان المغرب والقارة الأفريقية ككل. |
What, the same Brotherhood that got 6 men killed? | Open Subtitles | ماذا، نفس الأخوية تسببت بمقتل 6 أشخاص، صحيح؟ |
The Brotherhood stood to gain, but it's highly unlikely they were responsible. | Open Subtitles | الأخوية تهدُف للربح و لكن ليس من المرجح أنهم هم المسؤولون |
Yeah, so much for fraternal Brotherhood of police. | Open Subtitles | نعم، الكثير من أجل الأخوة الأخوية من الشرطة. |
frat guys, DJs, loud-mouthed old bitches, investment bankers, the tramp-stamped, parrot-heads, anti-vaccination crusaders, and people who won't shut up about scuba diving. | Open Subtitles | شباب الأخوية منسقين أصوات نساء كبيرة عالية الصوت مستثمرين بنوك نساء تضع وشم على ظهرها رؤؤس فارغة صليبين ضد التطعيمات |
"Mean Dean Doesn't Realize That frat ls Bad For Everyone." | Open Subtitles | شقراء لعينة لا ترى أن الأخوية سيئة لأي أحد |
They didn't want me in the frat. I'm such an idiot. | Open Subtitles | إنهم لم يكن يريدونني في الأخوية لقد كنت شديد الغباء |
He told me he wanted to show how he was a big supporter of female empowerment by turning those sexist Fraternity on campus into sorority. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه يريد أن يظهر كيف انه كان مؤيداً كبيراً في تمكين المرأة وذلك بتحول تلك الأخوية المثيرة إلى نادي نسائي |
Today we reenter an elite Brotherhood... and sisterhood, | Open Subtitles | نحن اليوم نعيد الدخول لنخبة الأخوية والأختية |
Okay, you knew joining a Fraternity wasn't gonna be easy. | Open Subtitles | كنت تعرف أن الأنضمام الى الأخوية لم يكن سهل. |
Because we met at the Greek softball game. | Open Subtitles | لأننها التقينا في لعبة السوفتبول للنظام الأخوية |
Gonna guess that these rich frat brothers keep their electronics out in the open. | Open Subtitles | أخمّن أن أولاد الأخوية الأغنياء هؤلاء يتركون مقتنياتهم الإلكترونية جهارًا. |
The United States discriminatory policy did not foster friendly relations and contradicted international law. | UN | كما أن السياسة التمييزية التي تتبعها الولايات المتحدة لا تساعد في تعزيز العلاقات الأخوية وتتعارض مع القانون الدولي. |
I even did some open mics at my brother's club in Miami. | Open Subtitles | أنا حتى قمت بالدخول في بعض البروفات في نادي الأخوية في ميامي |
Benin wishes to see the African continent free itself of all fratricidal and internal wars, of all conflicts that impede its development. | UN | وبنن ترغب في أن ترى القارة الافريقية وقد حررت نفسها من جميع الحروب اﻷخوية والداخلية، ومن جميع الصراعات التي تعوق تنميتها. |
Those Kappa sisters were nothing but a distant memory. | Open Subtitles | أخوات الأخوية هؤلاء لم يكونوا سوى ذكرى قديمة |
We are an ancient order of mystery buffs who hide in shadow, and call ourselves the Brethren of the Quest. | Open Subtitles | نحن من الأخوية الصفر القدماء الذين عملو بالخفاء وسمينا انفسنا الباحثين عن الخفايا |
To say is guys join fraternities | Open Subtitles | هو أن سبب إنضمام الرفاق إلى نوادي الأخوية |