ويكيبيديا

    "الأدنى للأجور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minimum wage
        
    • minimum wages
        
    • minimum salary
        
    • remuneration threshold
        
    • minimum-wage
        
    • living wage
        
    • minimum daily wage
        
    • pay
        
    A minimum wage system has been introduced throughout the country. UN ويطبق نظام للحد الأدنى للأجور في جميع أنحاء البلاد.
    Security services have also increased by 17 per cent due to increases in Jamaica's minimum wage; UN وارتفعت أيضا تكاليف خدمات الأمن بنسبة 17 في المائة بسبب رفع الحد الأدنى للأجور في جامايكا؛
    A minimum wage becomes effective only in combination with a job guarantee. UN إذ يكتسي الحد الأدنى للأجور فعاليته فقط في حالة ضمان الوظيفة.
    The minimum wage had doubled over the preceding 10 years. UN وقد تضاعف الحد الأدنى للأجور خلال السنوات العشر الماضية.
    It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Bill on minimum wages. UN كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور.
    Data on minimum salary evolution in relation to the minimum consumption budget UN بيانات بشأن تطور الحد الأدنى للأجور بالنسبة للحد الأدنى لميزانية الاستهلاك
    The minimum wage was increased from $1.75 to $2.25 an hour. UN وزيد الحد الأدنى للأجور من 1.75 إلى 2.25 دولار للساعة.
    The Labour Law of Liberia states that the minimum wage in the Country is 25 cents per hour. UN ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة.
    In recent years, there had been increases in the minimum wage and in the overall social assistance budget. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادات في الحد الأدنى للأجور وكذلك في ميزانية المساعدة الاجتماعية الشاملة.
    He said the issue was poverty and one way of improving life is to increase the national minimum wage rate. UN وقال إن القضية هي الفقر وإن من وسائل تحسين مستوى المعيشة زيادة الحد الأدنى للأجور على الصعيد الوطني.
    Adoption of a law adjusting the minimum wage in 2009 UN اعتماد قانون لرفع الحد الأدنى للأجور في عام 2009.
    This increase sets the minimum wage at more than US$ 100 per month, meaning that Bolivia complies with international recommendations. UN وتحدد هذه الزيادة الحد الأدنى للأجور بأكثر من 100 دولار شهريا، وهذا يجعل بوليفيا متوافقة مع التوصيات الدولية.
    The Mission therefore welcomes the increase in the minimum wage and in bonuses decreed in early 2000. UN وترحب البعثة لذلك بالزيادة في الحد الأدنى للأجور والعلاوات التي تقررت في أوائل عام 2000.
    Under the Employment Regulations, women were also guaranteed the minimum wage and overtime pay established for all wage-earners. UN وذكر أن نظام التوظيف يكفل أيضا للمرأة الحد الأدنى للأجور والعمل الإضافي الذي يتقاضاه جميع الأُجَراء.
    446. Legislation concerning a minimum wage is being considered. UN ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور.
    Although maquila workers were paid by the hour, they were guaranteed the minimum wage under article 147 of the Labour Code. UN ورغم أن العمال في هذا القطاع يتقاضون أجرا بالساعة، فالمادة 147 من قانون العمل تضمن لهم الحد الأدنى للأجور.
    Wages above the minimum wage and fringe benefits may be negotiated freely and without any discrimination on the basis of sex. UN ويمكن التفاوض بحرية على المزايا والأجور الأعلى من الحد الأدنى للأجور بحرية ودون أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    :: minimum wage for female domestic employees: 371,232.80 bolívares per month UN :: الحد الأدنى للأجور للعاملات المنـزليات: 232.80 371 بوليفار شهريا
    Enforcement of the minimum wage and Minimum Holiday Allowance Act UN تنفيذ قانون الحد الأدنى للأجور والحد الأدنى لبدلات العطل
    This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. UN ويُمنح هذا التعويض للأسر التي يقل مجموع دخلها الشهري الفردي عن ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    Between 1995 and 2005, minimum salary adjustments sought to offset losses owing to inflation. UN وفيما بين عامي 1995 و2005، كان الغرض من تسويات الحد الأدنى للأجور هو تعويض الخسائر الناجمة عن التضخم.
    The Board also recommends that the Department for General Assembly and Conference Management strengthen its procedures for controlling rules applicable to the recruitment of retirees from the Organization, in particular those relating to the remuneration threshold. UN يوصي المجلس أيضا بأن تعزز إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إجراءاتها المتعلقة بالأنظمة الرقابية التي تسري على توظيف المتقاعدين من المنظمة، ولا سيما ما يتعلق منها بالحد الأدنى للأجور.
    I work a minimum-wage job to afford this shit, and you just gonna come and break it? Open Subtitles أعمل ل الوظيفي الحد الأدنى للأجور على تحمل هذا القرف، وكنت ستعمل فقط يأتي وكسرها؟
    For example, the requirement of a minimum living wage, a not uncommon element of company codes of conduct, can be applied and interpreted in many different ways. UN فالحدّ الأدنى للأجور مثلاً، وهو عنصر مشترك في مدونات سلوك الشركات، عرضة للتفسير والتطبيق بطرائق مختلفة.
    The maximum amount of compensation was set at 3,000 times the minimum daily wage for non-specified activities. UN وبلغ الحد الأقصى للتعويض المقرر 000 3 ضعف الحد الأدنى للأجور لأغراض أنشطة غير محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد