ويكيبيديا

    "الأراضي العربية المحتلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the occupied Arab territories
        
    • the Arab territories occupied
        
    • occupied Arab lands
        
    • occupied Arab territory
        
    • occupied Arab land
        
    • the Arab occupied territories
        
    • IN THE
        
    • the occupied territories
        
    • other occupied Arab territories
        
    • of occupied Arab territories
        
    • the occupied Palestinian territories
        
    • occupied Arab territories and
        
    • all occupied Arab territories
        
    We have not heard any outcry or even opposition from these States against Israel's practices in the occupied Arab territories. UN فلم نسمع هذه الدول تصرخ أو حتى ترفض ممارسات إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة وإنما راحت تبحث لها عن الأعذار.
    Israeli settlements IN THE occupied Arab territories: draft resolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Israeli settlements IN THE occupied Arab territories: draft resolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Israeli settlements IN THE occupied Arab territories: draft resolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Illegal Israeli settlements in the occupied Arab territories pursue their usual expansion. UN وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد.
    Kuwait follows with serious concern the tragic situation of the Palestinian people in the occupied Arab territories. UN إن الكويت تتابع بقلق بالغ الأوضاع المأساوية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة.
    The report addresses the continuation of Israeli settlement activities in the occupied Arab territories and its impact on the human rights of the residents. UN ويتناول التقرير استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثر ذلك على حقوق الإنسان للسكان.
    The illegal occupation in Palestine and in the occupied Arab territories of Syria and Lebanon must cease immediately. UN لا بد من الإنهاء الفوري للاحتلال غير الشرعي في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة في سوريا ولبنان.
    The community of nations had been incapable of enforcing respect for those principles and instruments in the occupied Arab territories. UN كما أن المجتمع الدولي عاجز عن إنفاذ احترام تلك المبادئ والصكوك في الأراضي العربية المحتلة.
    The report addresses the continuation of Israeli settlement activities in the occupied Arab territories and its impact on the human rights of the residents. UN ويتناول التقرير استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثر ذلك على حقوق الإنسان للسكان.
    2001/8. Israeli settlements in the occupied Arab territories 66 UN 2001/8 المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة 64
    Israeli settlements in the occupied Arab territories UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Israeli settlements in the occupied Arab territories UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Specifically, Protocol I was directly applicable to the situation in the occupied Arab territories and especially to the city of Jerusalem. UN وبصفة خاصة فإن البروتوكول الأول ينطبق انطباقاً مباشراً على الحالة في الأراضي العربية المحتلة وخاصة في مدينة القدس.
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS IN the occupied Arab territories, INCLUDING PALESTINE UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة بما فيها فلسطين
    2000/8. Israeli settlements in the occupied Arab territories 68 UN 2000/8 المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة 65
    Israeli settlements in the occupied Arab territories UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    H. Situation of Arab workers of the occupied Arab territories UN حاء - حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة
    Cuba reiterates that there will be no lasting peace until Israel withdraws from all the Arab territories occupied since 1967 and until the inalienable rights of the Palestinian people, particularly the right to establish its own State, are restored. UN وتكرر كوبا القول إنه لن يكون هناك سلام ما لم تنسحب اسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وما لم يستعد الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، وخاصة الحق في اقامة دولته الخاصة.
    We call upon Israel to implement all international resolutions and return all occupied Arab lands in Palestine, the Golan Heights and Lebanon. UN إننا نطالب بإنفاذ كل القرارات الدولية باسترجاع كل الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجولان ولبنان.
    On instructions from my Government, in its capacity as Chairman of the Islamic Summit Conference, I have the honour to request the convening of an urgent meeting of the Security Council to consider the dangerous developments and the oppressive measures taken by the Israeli authorities against the Palestinian people IN THE occupied Arab territory. UN بتكليف من حكومتي بصفتها رئيسا لمؤتمر القمة الإسلامي التاسع، أتشرف بالطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لدراسة التطورات الخطيرة والإجراءات التعسفية التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة.
    Today, the Middle East peace process is in mortal danger as a result of the myopic and cynical policy of establishing new Israeli settlements in East Jerusalem and other parts of occupied Arab land. UN واليوم، تمر عملية السلام في الشرق اﻷوسط بحالة من الخطر المميت نتيجة للسياسات العمياء وغير الرشيدة المتعلقة بإقامة مستوطنات إسرائيلية جديدة في القدس الشرقية وفي أماكن أخرى من اﻷراضي العربية المحتلة.
    We continue to believe that peace must be comprehensive and just, and accompanied by Israel's total withdrawal from all the Arab occupied territories. UN ولا زلنا نعتقد وننادي ونعلن بأن السلام لا يتحقق إلا بالشمولية وبالعدالة وبالانسحاب الكامل من كل اﻷراضي العربية المحتلة.
    17/31 The environmental situation IN THE occupied Palestinian and other Arab UN الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
    Serves as Secretary of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the occupied territories. UN يعمل بوصفه أمينا للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي العربية المحتلة.
    7. Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Israel, however, ignored international law and relevant United Nations resolutions, proving once more that it does not respect the United Nations or its resolutions, or the will of the peoples of the world or the region in particular to bring about the peace that will guarantee an independent Palestinian State on Palestinian territory and the return of occupied Arab territories IN THE Golan, as well as those still under occupation in Lebanon. UN إلا أن إسرائيل، التي تجاهلت القانـون الدولي وقــرارات الأمم المتحدة ذات الصلـــة، أثبتت مرة أخــرى أنها لا تحترم الأمـــم المتحــــدة ولا قراراتها ولا إرادة شعوب العالم، والمنطقة بشكل خاص، لإحلال سلام يضمن للفلسطينيين دولتهم المستقلة على أرضهم، ولا لإعادة الأراضي العربية المحتلة في الجولان وما تبقى تحت الاحتلال من الأراضي اللبنانية.
    The solution therefore requires the complete withdrawal of Israel from the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, and all other occupied Arab territories, including the Syrian Golan and South Lebanon. UN لذلك، فإن الحل يقتضي الانسحاب الكامل لإسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وجميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى، بما فيها الجولان السوري وجنوب لبنان.
    Nevertheless, sooner or later, Israel would have to put an end to its anti-peace policy, withdraw from the occupied Arab territories and recognize the right of the Palestinian people to self-determination. UN ومع ذلك، فإنه سيتعين على إسرائيل، إن آجلا أو عاجلا، أن تضع حدا لسياستها المعادية للسلام، وتنسحب من اﻷراضي العربية المحتلة وتعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    The legitimate rights of the Palestinian people, including the right to establish an independent State, should be restored and Israel should withdraw from all occupied Arab territories. UN والحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة له، ينبغي إحقاقها، وينبغي أن تنسحب اسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد