ويكيبيديا

    "الأراضي والموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land and natural resources
        
    • lands and natural resources
        
    • land and natural resource
        
    • territory and natural resources
        
    Insecure livelihoods were exacerbated by the limitations on women's rights and on their access to land and natural resources. UN وقد تفاقمت سبل العيش غير الآمنة من جراء القيود المفروضة على حقوق المرأة وفرص وصولها إلى الأراضي والموارد الطبيعية.
    In addition, increased pressure over land and natural resources is eroding the receptivity of the Chadians towards the refugees. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الضغط المتزايد على الأراضي والموارد الطبيعية يقلل بشكل متزايد من تقبل التشاديين للاجئين.
    As a result of discriminatory laws and practices, indigenous peoples were historically deprived of land and natural resources. UN وقالت إن القوانين والممارسات التمييزية قد أدت إلى حرمان الشعوب الأصلية في الماضي من الأراضي والموارد الطبيعية.
    The expropriation of lands and natural resources constitutes a major problem faced by indigenous peoples. UN ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية مشكلة رئيسية تواجهها الشعوب الأصلية.
    The expropriation of lands and natural resources constitutes a major problem faced by indigenous peoples. UN ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية مشكلة رئيسية تواجهها الشعوب الأصلية.
    In addition, there are a number of national and regional civil society network organizations addressing land and natural resource rights and policies in the region; UN وإضافة إلى ذلك يوجد عدد من منظمات شبكة المجتمع المدني الوطنية والإقليمية التي تتناول حقوق وسياسات الأراضي والموارد الطبيعية في المنطقة؛
    Article 20: Development and management of land and natural resources UN المادة 20 تطوير وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية
    21. Conflicts over land and natural resources are increasing. UN 21 - تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية.
    Conflicts over land and natural resources are likely to increase with climate change. UN ومن المرجح جدا أن تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية مع التغير المناخي.
    Increasing incidences of disputes over land and natural resources, and inter-ethnic violence can have serious implications and lead to increased tension between neighbouring States. UN ويمكن لزيادة حالات النزاع على الأراضي والموارد الطبيعية والعنف الدائر بين الأعراق آثار خطيرة، وأن يؤدي إلى زيادة التوتر بين الدول المجاورة.
    The Declaration ascertains the rights of indigenous peoples to land and natural resources that they have traditionally owned, occupied or used. UN ويكرّس الإعلان حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد الطبيعية التي امتلكتها أو شغلتها أو درجت على استخدامها بحكم تقاليدها.
    Disclosure of information on the management of land and natural resources becomes all the more important with the discovery of significant oil reserves in the Gulf of Thailand. UN ويزداد كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية أهميةً مع اكتشاف احتياطيات نفطية كبيرة في خليج تايلند.
    This was a pilot project targeting areas marked by disputes over land and natural resources. UN وكان هذا مشروعاً تجريبياً استهدف مناطق ثارت فيها منازعات على الأراضي والموارد الطبيعية.
    The way Cambodia's land and natural resources are managed and used continues to be a major problem. UN ولا يزال أسلوب إدارة الأراضي والموارد الطبيعية الوطنية واستخدامها يمثل مشكلة رئيسية.
    :: Coordination between different ministries with mandates relating to indigenous peoples' access to land and natural resources UN :: التنسيق بين مختلف الوزارات والولايات المتعلقة بوصول الشعوب الأصلية إلى الأراضي والموارد الطبيعية
    This provides an approach to prevention and management of problems arising from local competition, including competition over land and natural resources. UN وتوفر هذه التجارب نهجاً لإدارة ومنع المشاكل الناشئة عن التنافس المحلي، بما في ذلك التنافس على الأراضي والموارد الطبيعية.
    It drew attention to the security of pastoralist groups and their right to land and natural resources. UN ووجّهت الاهتمام إلى أمن المجموعات الرعوية وحقها في الأراضي والموارد الطبيعية.
    Territorial law refers to lands and natural resources. UN بينما يتناول قانون الإقليم الأراضي والموارد الطبيعية.
    Territorial law refers to lands and natural resources. UN بينما يتناول قانون الإقليم الأراضي والموارد الطبيعية.
    Round table 1, on forests and economic development, was co-chaired by the Minister of lands and natural resources of Ghana, Alhaji Inusah Fuseini, and the Deputy State Secretary of the Ministry of Agriculture of Latvia, Arvids Ozols. UN وشارك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 1 بشأن الغابات والتنمية الاقتصادية، الحاج إنوساه فوسيني، وزير الأراضي والموارد الطبيعية في غانا، وأرفيدس أوسولس، نائب وزير الدولة بوزارة الزراعة في لاتفيا.
    9. Alternative livelihoods that do not depend on traditional land uses are less demanding in respect of local land and natural resource use and can provide, in some cases, sustainable income. UN 9 - وتعتبر الأسباب البديلة للمعيشة التي لا تعتمد على الاستخدامات التقليدية للأراضي أقل إرهاقا لموارد الأراضي والموارد الطبيعية المحلية ويمكنها أن توفر، في بعض الحالات، دخلا مستداما.
    The active and sustained implantation of Jewish settler colonies serves the geostrategic purpose of acquiring territory and natural resources and limiting the living space of the Palestinian host population. UN ويخدم نشاط غرس المستوطنات اليهودية القوي والمستمر الأغراض الجغرافية الاستراتيجية الرامية إلى اكتساب الأراضي والموارد الطبيعية وتقليص المساحة التي يعيش فيها السكان الفلسطينيون أصحاب الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد