ويكيبيديا

    "الأرض والموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land and resources
        
    • land and resource
        
    • lands and resources
        
    • of land and
        
    • and number of beneficiaries
        
    The main obstacle to rural settlement continues to be the unwillingness of governments to provide sufficient land, due to the growing pressure on land and resources in many countries. UN ولاتزال العقبة الرئيسية التي تعترض التوطين الريفي هي رغبة الحكومات عن توفير مساحات كافية من الأراضي بسبب الضغط المتنامي على الأرض والموارد في كثير من البلدان.
    He asserted his people's absolute title to land and resources in Alaska and urged that the draft declaration be adopted in its present form. UN وأكد حق شعبه المطلق في الأرض والموارد في ألاسكا وحث على اعتماد مشروع الإعلان بشكله الحالي.
    This presents serious physical dangers to the Afghan people, denies freedom of movement and prevents access to land and resources. UN فهي تشكل خطراً جسيماً على أرواح الشعب الأفغاني وتحرم هذا الشعب من حرية الحركة وتعوق وصوله إلى الأرض والموارد.
    The International Institute for Environment and Development completed a study on land and resource tenure issues that concludes: UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    Any attempt to deal with all of the land and resource issues would necessarily be superficial and lengthy. UN فأي محاولة لمعالجة جميع مسائل الأرض والموارد ستكون بالضرورة سطحية ومطولة.
    Concern was expressed about the pressures on indigenous peoples to extinguish their rights to lands and resources. UN وأعرب عن القلق إزاء الضغوط التي تمارس على الشعوب الأصلية لمحو حقوقها في الأرض والموارد.
    The lack of recognition of rights to land and resources UN عدم الاعتراف بالحق في الحصول على الأرض والموارد
    The authors also refer to the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, in which it is indicated that " Finland should step up its effort to clarify and legally protect Sami rights to land and resources. UN ويشير أصحاب البلاغ أيضاً إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي لفنلندا أن تعزز جهودها لتحديد حقوق الصاميين في الأرض والموارد وحمايتها قانوناً.
    The Committee was concerned about the lack of indigenous peoples' participation and decision-making powers in matters of fundamental importance to their culture and way of life, including the rights to land and resources. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم مشاركة الشعوب الأصلية وتمتعها بسلطة اتخاذ القرار في المسائل ذات الأهمية الأساسية بالنسبة إلى ثقافتها وطريقة حياتها، بما فيها الحق في الأرض والموارد.
    The authors also refer to the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, in which it is indicated that " Finland should step up its effort to clarify and legally protect Sami rights to land and resources. UN ويشير أصحاب البلاغ أيضاً إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي لفنلندا أن تعزز جهودها لتحديد حقوق الصاميين في الأرض والموارد وحمايتها قانوناً.
    Please report on measures, programmes and budgets pertaining to rural women and on measures to facilitate their access to banking services. What measures have been adopted by the State party to increase women's access to and ownership of land and resources? UN ويرجى التطرّق للتدابير والبرامج فضلاً عن الميزانيات المعتمدة لصالح المرأة الريفية إضافة إلى التدابير الرامية إلى تيسير حصولها على الخدمات المصرفية وعن أية تدابير تم اتخاذها من جانب الدولة الطرف لمزيد من حصول المرأة على الأرض والموارد وتملّكها.
    Women's access to ownership of land and resources UN حصول المرأة على ملكية الأرض والموارد
    The territory was subject to a complex and multilayered system of control that severely restricted the movement of Palestinians and their ability to develop and use land and resources. UN وذكرت أن الأراضي تخضع لنظام معقد ومتعدد المستويات من السيطرة مما يقيد بشكل قاس حركة الفلسطينيين وقدرتهم على تنمية واستخدام الأرض والموارد.
    Although the number of checkpoints had decreased since 2009, thereby easing movement between population centres, access to land and resources remained limited. UN وأضافت أن عدد نقاط التفتيش أحذ يتناقص منذ عام 2009، مما يسر الحركة بين المراكز السكانية، ولكن الوصول إلى الأرض والموارد ما زال محدودا.
    Any attempt to deal with all of the land and resource issues would necessarily be superficial and lengthy. UN فأي ورقة عمل تحاول تناول جميع مسائل الأرض والموارد ستكون بالضرورة سطحية ومطولة.
    He underlined that indigenous peoples' land and resource rights were especially vulnerable because of the disparity in wealth and power between them and others. UN وشدد على أن حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد عرضة للانتهاك بسبب الفوارق في الثروة والسلطة بينها وبين الآخرين.
    Participants pointed out that there was a need for a specific legally binding international instrument for the protection of indigenous peoples' land and resource rights. UN وأشار مشاركون إلى ضرورة وجود صك دولي قانوني ملزم لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد.
    J. land and resource use and management, and internal selfdetermination regarding indigenous lands, territories and resources UN ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها
    To resolve and avoid uncertainty of land and resource ownership, and to avoid conflict, instability and violence in relation to indigenous rights to lands and resources; UN `5` حل المشاكل المتعلقة بتحديد ملكية الأرض والموارد وتجنبها، وتجنب المنازعات وعدم الاستقرار والعنف فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد؛
    However, the draft declaration must take into account the many different land and resource arrangements between States and indigenous peoples for it to have a universal application. UN غير أن مشروع الإعلان لا بد أن يراعي الترتيبات العديدة المختلفة في مجال الأرض والموارد بين الدول والسكان الأصليين لكي يكون له تطبيق عالمي النطاق.
    Social indicators reflect the continued presence of indigenous peoples at the bottom of the social strata, with a lack of access to basic services, and frequent denial of rights to lands and resources. UN فالمؤشرات الاجتماعية تعكس استمرار وجود الشعوب الأصلية في أسفل الطبقات الاجتماعية، حيث تعوزهم الخدمات الأساسية ويُحرمون في كثير من الأحيان من حقوقهم في الأرض والموارد.
    The Sami and other indigenous peoples must have the right to influence the use of land and natural resources that are important for their survival. UN ويجب أن يتمتع الصاميون وغيرهم من الشعوب الأصلية بحق استخدام الأرض والموارد الطبيعية الهامة لبقائهم.
    Project-based interventions are limited in time, space and number of beneficiaries, while most forest cover loss is the result of the land- and resource-use practices of large numbers of people distributed over large areas and acting over a long period of time. UN وينتج فقدان الغطاء الحرجي في معظمه عن ممارسات يقوم بها عدد كبير من الناس الموزعين على مناطق واسعة والناشطين لفترة طويلة من الزمن في مجال استغلال الأرض والموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد