ويكيبيديا

    "الأزمات الاقتصادية والمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and financial crises
        
    • economic and financial crisis
        
    • financial and economic crises
        
    However, promises of structural change made at the outset of the economic and financial crises had all turned out to be lies. UN على أن وعود التغيير الهيكلي التي بذلت في بداية الأزمات الاقتصادية والمالية تبين في النهاية أنها وعود كاذبة.
    The developing world, particularly Africa, continues to suffer from the effects of the global economic and financial crises. UN ولا يزال العالم النامي، وبخاصة أفريقيا، يعاني من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية.
    The ongoing global economic and financial crises had had serious consequences for social development and were undoing progress already achieved. UN وقد رتبت الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية المستمرة عواقب وخيمة على التنمية الاجتماعية وتقوض التقدم المحرز بالفعل.
    The economic and financial crisis in some parts of the world, and political instability in some others, which have resulted in severe social degradation, should also be addressed seriously. UN كما ينبغي أن نتطرق بجدية إلى الأزمات الاقتصادية والمالية في بعض أجزاء العالم، وعدم الاستقرار السياسي في بعضها الآخر.
    68. The economic and financial crisis had also impacted remittances from Salvadorans living in developed countries. UN 68. وأوضح أن الأزمات الاقتصادية والمالية انعكست سلبا على تحويلات مواطني السلفادور القاطنين بالبلدان المتقدمة.
    Despite the current world economic and financial crises, our economic growth in terms of non-oil gross domestic product (GDP) was 12.8 per cent in 2008 and, by our preliminary estimate, around 12 per cent in 2009. UN وعلى الرغم من الأزمات الاقتصادية والمالية الحالية، بلغ النمو الاقتصادي لدينا، أي الناتج المحلي الإجمالي غير النفطي، 12.8 في المائة في عام 2008، و 12 في المائة وفقاً لتقديراتنا الأولية في عام 2009.
    Recognizing that international economic and financial crises have shown dramatically the vulnerability of developing countries; UN وإذ نلاحظ أن الأزمات الاقتصادية والمالية الدولية قد بيّنت بصورة واضحة مدى تعرض البلدان النامية؛
    Dramatic economic and financial crises punctuate a more mundane reality of creeping marginalization and powerlessness. UN وأكدت الأزمات الاقتصادية والمالية الشديدة واقعا أكثر دنيوية يتسم بالتهميش والعجز التدريجيين.
    Developed countries must not withdraw from their commitments, particularly with regard to ODA, which were all the more important in the wake of the economic and financial crises. UN وأضافت قائلة إنه يجب ألا تتراجع البلدان المتقدمة النمو عن التزاماتها، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وهي الأهم تماما في أعقاب الأزمات الاقتصادية والمالية.
    Furthermore, the recent economic and financial crises have brought the issue of how to readjust the regulatory powers of the State in the economy to the centre of discussions. UN وعلاوة على ذلك، أفضت الأزمات الاقتصادية والمالية التي حدثت مؤخراً إلى جعل مسألة كيفية إعادة تكييف السلطات التنظيمية للدولة في الاقتصاد تشكل محوراً من محاور المناقشات.
    During the current global economic and financial crises, migrants were among the first to lose their jobs and, especially in the case of women and girls, were increasingly vulnerable to violence and trafficking. UN وأضافت أنه خلال الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة فإن المهاجرون هم من أول من يفقدون وظائفهم، وخاصة في حالة النساء والفتيات، اللاتي يصبحن على نحو متزايد أكثر عرضة للعنف والاتجار.
    The countries that had objected to the agreed language wanted to eliminate all references in the draft resolution to the economic and financial crises. UN والبلدان التي اعترضت على اللغة المتفق عليها إنما تريد إلغاء كل إشارة في مشروع القرار إلى الأزمات الاقتصادية والمالية.
    Yet the current economic and financial crises had led to a significant increase in the rates of assessment of certain developing countries, even though they had not been in any way responsible for causing those crises. UN ومع ذلك فإن الأزمات الاقتصادية والمالية الراهنة قد أدت إلى زيادة ملحوظة في معدلات الأنصبة المقررة لبعض البلدان النامية، على الرغم من أنها غير مسؤولة بأي شكل من الأشكال عن أسباب تلك الأزمات.
    This was prior to the global economic and financial crises. UN وكان ذلك قبل الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية.
    The Committee should highlight the adverse economic and environmental impacts of foreign occupation and its detrimental effect on the efforts of developing countries to confront the global economic and financial crises. UN ودعا في هذا السياق اللجنة إلى إبراز الآثار الاقتصادية والبيئية السلبية للاحتلال الأجنبي وآثاره التي تعيق جهود البلدان النامية في سعيها إلى مواجهة الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية.
    12. So far, the impact of the recent economic and financial crises has not been shared evenly within developed countries. UN 12 - وحتى الآن، لم يجر تقاسم تأثير الأزمات الاقتصادية والمالية الأخيرة بالتساوي داخل البلدان المتقدمة النمو.
    Growing inequality may have played a role in the onset of the recent economic and financial crises, and is making it harder for affected countries to recover from such crises. UN ويحتمل أن تزايد عدم المساواة لعب دورا في اندلاع الأزمات الاقتصادية والمالية مؤخرا، وهو يجعل التعافي من هذه الأزمات أمرا أكثر صعوبة على البلدان المتضررة.
    She believed, however, that the global economic and financial crisis would lead to common ground because it was in the interest of all States to overcome it. UN وأعربت عن الاعتقاد بأن الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية ستؤدي إلى موقف موحد لأن من مصلحة البلدان التغلب عليها.
    She highlights challenges to sustainability and particularly aggravated risks in times of economic and financial crisis. UN وتلقي الضوء على التحديات التي تواجه الاستدامة، لا سيما المخاطر التي تتفاقم خلال الأزمات الاقتصادية والمالية.
    It is important that this mechanism monitor the impact of certain international financial flows and policies that are systemically important to prevent the spread of economic and financial crisis among countries. UN ومن المهم أن ترصد هذه الآلية آثار بعض التدفقات المالية والسياسات الدولية التي لها دوما أهمية في منع تفشي الأزمات الاقتصادية والمالية بين البلدان.
    The global financial and economic crises that affect the international community are different from the environment and sustainable development crisis, because the latter does not have a clear end in sight and its consequences are still not yet fully understood. UN وتختلف الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية التي تؤثر على المجتمع الدولي عن أزمة البيئة والتنمية المستدامة، لأن الأخيرة لا تلوح لها في الأفق نهاية واضحة كما أن نتائجها لا تزال غير مفهومة تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد