ويكيبيديا

    "الأزمة الغذائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food crisis
        
    • food crises
        
    • the food
        
    • the crisis
        
    One of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. UN وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط.
    If such losses were reduced even by five percentage points, crises like the current food crisis could be avoided. UN وإذا ما خُفّضت هذه الخسائر حتى بخمس نقاط مئوية، فإنه يمكن تلافي أزمات مثل الأزمة الغذائية الحالية.
    Food security in Africa: Learning lessons from the food crisis UN الأمن الغذائي في أفريقيا: استخلاص العبر من الأزمة الغذائية
    Food security in Africa: learning lessons from the food crisis UN الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية
    When there is a food crisis in one country, that food crisis can endanger peace and stability in that country. UN وعندما تحدث أزمة غذائية في بلد ما، فبوسع تلك الأزمة الغذائية أن تهدد السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    The World Investment Report 2009 focused in particular on recommendations for overcoming the food crisis and boosting agriculture in developing countries. UN وقد ركز تقرير الاستثمار العالمي 2009، بوجه خاص، على توصيات للتغلب على الأزمة الغذائية ودعم الزراعة في البلدان النامية.
    Among other issues, they discussed the current global food crisis. UN وناقش الوزراء، في جملة أمور، الأزمة الغذائية العالمية الراهنة.
    The current food crisis is not primarily an agricultural issue. UN إن الأزمة الغذائية الحالية ليست مسألة زراعية بالدرجة الأولى.
    Governments should therefore take the lead and work together in the economic sector to resolve the current global food crisis. UN ولذلك ينبغي للحكومات أن تتولى دورا رائدا وأن تعمل معا في القطاع الاقتصادي لحل الأزمة الغذائية العالمية الحالية.
    One of the crises on the margin of the crisis of capitalism is the food crisis. UN إن الأزمة الغذائية هي إحدى الأزمات التي تكمن على هامش أزمة الرأسمالية.
    We are deeply concerned by the dire food crisis in the Horn of Africa. UN نشعر بقلق عميق إزاء الأزمة الغذائية الحادة في القرن الأفريقي.
    The global economic and financial crisis has compounded the already serious food crisis, primarily in impoverished countries. UN وقد فاقمت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية من الأزمة الغذائية الخطيرة القائمة، لا سيما في البلدان الفقيرة.
    Climate change has become an additional major factor in the deepening of the food crisis. UN لقد أصبح تغير المناخ عاملا إضافيا رئيسيا في تفاقم الأزمة الغذائية.
    In a global food crisis, the quality of food is even more important. UN وفي ظلّ الأزمة الغذائية العالمية، تصبح نوعية الغذاء أكثر أهمية أيضا.
    The food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death. UN وقد أضرت الأزمة الغذائية في منطقة القرن الأفريقي بأكثر من 13 مليون شخص، وشردت عدة ملايين من البشر وتركت العديد على مشارف الموت.
    The food crisis and famine afflict many peoples of the planet. UN لقد آلمت الأزمة الغذائية والمجاعة شعوبا عديدة في العالم.
    That progress, however, has been stymied, and some gains have been reversed as a result of the world food crisis in 2006 and the energy crisis of 2007. UN غير أن ذلك التقدم قد تعثر وفُقدت بعض المكاسب نتيجة الأزمة الغذائية العالمية في عام 2006 وأزمة الطاقة في عام 2007.
    I. Nature and underlying causes of the food crisis UN أولاً - طبيعة الأزمة الغذائية والأسباب الكامنة وراءها
    They also welcomed the decision of the Secretary-General of the United Nations to immediately establish a high-powered task force to address the current food crisis, its impact on poverty and long-term food security challenges. UN كما رحبت بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بأن ينشئ على الفور فرقة عمل ذات صلاحيات واسعة لمعالجة الأزمة الغذائية الراهنة وتأثيرها على الفقر والتحديات المتصلة بالأمن الغذائي على المدى الطويل.
    The food crises necessitated appropriate national and international institutional capacities to govern food security. UN وتستلزم الأزمة الغذائية قدرات مؤسسية وطنية ودولية ملائمة لإدارة الأمن الغذائي.
    First, the crisis has pushed many women and children to leave their homes in search of employment and food elsewhere. UN أولاً، دفعت الأزمة الغذائية الكثير من النساء والأطفال إلى مغادرة ديارهم بحثاً عن العمل والطعام في أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد