Everything that has been done so far was intended to deal with the current problems brought about by the ongoing crisis. | UN | وكل ما اتخذناه بالفعل من إجراءات حتى الآن يهدف إلى معالجة المشاكل الحالية الناجمة عن الأزمة القائمة. |
In the 24 hours since the Security Council met yesterday to consider the ongoing crisis in the Gaza Strip, I deeply regret to inform you that more than 60 other Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces. | UN | خلال الأربع وعشرين ساعة المنقضية منذ أن اجتمع مجلس الأمن بالأمس للنظر في الأزمة القائمة في قطاع غزة، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم بأن أكثر من 60 فلسطينيا آخر قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
The lower output was attributable to the ongoing crisis in eastern Democratic Republic of the Congo | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الأزمة القائمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
This letter is in follow-up to our previous 485 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 485 السابقة بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
Maintaining that new momentum for peacekeeping depended very much on a resolution of the crisis in Sierra Leone and on the ability of Member States to provide financing. | UN | وأضاف أن الحفاظ على هذا الزخم الجديد في مجال حفظ السلام يعتمد بشدة على حل الأزمة القائمة في سيراليون وعلى قدرة الدول الأعضاء على توفير التمويل. |
This letter is in follow-up to our 495 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 495 بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
The present letter is in follow-up to our 496 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 496 بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
The present letter is in follow-up to our 498 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 498 بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي هي أرض دولة فلسطين. |
This letter is in follow-up to our 499 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 499 بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي هي أرض دولة فلسطين. |
The present letter is in follow-up to our 513 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 513 بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي تُشكّل أرض دولة فلسطين. |
This letter is in follow-up to our previous 172 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة متابعة لرسائلنا الـ 172 السابقة الموجهة إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
This letter is in follow-up to our previous 320 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | إن هذه الرسالة هي على سبيل المتابعة لرسائلنا السابقة التي بلغ عددها 320 رسالة وجهت إليكم بصدد الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
This letter is in follow-up to our previous 322 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 322 السابقة التي وجهناها إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
The present letter is in follow-up to our previous 323 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفا على رسائلنا الـ 323 السابقة التي وجهناها إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
This letter is in follow-up to our previous 231 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | وترد هذه الرسالة متابعة لما ورد في 231 رسالة سابقة وجهت إليكم، بدء من 28 أيلول/سبتمبر 2000، بشأن الأزمة القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس. |
This letter is in follow-up to my previous 154 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة في سياق متابعة الرسائل المائة وأربع وخمسين التي وجهتها إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/ سبتمبر 2000. |
This letter is in follow-up to my previous 115 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة في سياق متابعة الرسائل الـ 155 التي وجهتها إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
This letter is in follow-up to our previous 173 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة في متابعة لرسائلنا السابقة البالغ عددها 173 رسالة وجهت اليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
The first section of the report reviews the impact of the crisis in the region on the Palestinian economy and relevant policy responses in the context of new challenges and pressures. | UN | ويستعرض الفرع الأول من التقرير تأثير الأزمة القائمة في المنطقة على الاقتصاد الفلسطيني والاستجابات ذات الصلة على صعيد السياسات في سياق التحديات والضغوط الجديدة. |
The Foreign Ministry of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, therefore, wishes to reiterate that the crisis between Ethiopia and Eritrea, far from having shown any improvement, is in fact worsening by the day. | UN | وبنـاء عليـه، تود وزارة خارجيـة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحاديـة أن تؤكـد من جديـد أنـه لم يطرأ أي تحسن على اﻷزمة القائمة بين إثيوبيا وإريتريا بل هي تزداد بالفعل سوءا يوما بعد يوم. |
An official source at the Ministry of Foreign Affairs stated that the State of Qatar, being keen on the maintenance of security and stability in both countries and the region in general, and in pursuance of the principle of good-neighbourly relations and mutual interests, calls upon the two neighbouring States to exercise self-restraint, reduce tension and appeal to wisdom for solving the crisis existing between them. | UN | وصرح مصدر مسؤول بوزارة الخارجية بأن دولة قطر حرصا منها على استتباب الأمن والاستقرار في كلا البلدين والمنطقة بشكل عام، فإنها تناشد البلدين الجارين بضبط النفس وخفض حدة التوتر واللجوء إلى الحكمة في حل الأزمة القائمة بينهما وذلك انطلاقا من مبدأ حسن الجوار والمصالح المشتركة. |
I therefore dispatched Haile Menkerios, Assistant Secretary-General for Political Affairs, on 1 November to undertake a special mission to the region to consult with the Government of the Democratic Republic of Congo and leaders in the region, as well as with the Government's bilateral and multilateral partners, to find ways to resolve the immediate crisis and to address its underlying causes. | UN | ولذلك، أوفدت السيد هايلي منكريوس، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، للقيام ببعثة خاصة إلى المنطقة للتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وقادة المنطقة، وكذلك مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف للحكومة، بهدف إيجاد سبل لحل الأزمة القائمة ولمعالجة الأسباب التي تقف وراءها. |