ويكيبيديا

    "الأزمتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crises
        
    Markets could fail, and had indeed failed, as the recent global economic and financial crises had shown. UN فبإمكان الأسواق أن تفشل، وقد فشلت بالفعل، كما يتبين من الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الأخيرتين.
    That challenge has been significantly aggravated by the ongoing financial and economic crises, particularly in the developed world. UN وقد تفاقم هذا التحدي كثيرا من جرّاء استمرار الأزمتين المالية والاقتصادية، ولا سيما في البلدان المتقدمة.
    The crises have been exacerbated by many humanitarian tragedies around the world. UN وقد زادت من تفاقم الأزمتين المآسي الإنسانية العديدة في جميع أرجاء العالم.
    The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights UN تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها
    In the wake of financial and economic crises and the perpetuation of the food, climate change and energy crises, Africa's hard-won achievements in poverty eradication have been jeopardized. UN لكن في أعقاب الأزمتين المالية والاقتصادية، واستمرار أزمة الغذاء وأزمة التغير المناخي والطاقة، أصبحت الإنجازات التي حققتها أفريقيا بمشقة كبيرة في مجال القضاء على الفقر مُهدَّدة بالخطر.
    Although the region was shielded from some of the collapse seen in the developed world, the impact of the crises is nonetheless profound. UN ومع أن المنطقة كانت محميّة من الانهيار الذي شوهد في العالم المتقدم النمو، إلا أن تأثير الأزمتين بعيد الغور.
    The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights UN تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها
    Africa has been hit hard by the recent food and economic crises. UN لقد تضررت أفريقيا ضررا كبيرا من الأزمتين الغذائية والاقتصادية الأخيرتين.
    The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights UN تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها
    Building bridges means that we must all reach out from where we stand today as we struggle together with the crises in finance, food, energy, climate and health. UN وبناء الجسور يعني أنه يجب علينا جميعا أن نمد أيادينا من مواقفنا الحالية، ونحن نكافح معا الأزمتين المالية والغذائية والأزمات المتعلقة بالطاقة وتغير المناخ والصحة.
    He has also brought the world's attention to neglected and underfunded crises, such as those in Darfur and in northern Uganda. UN كما أنه استرعى انتباه العالم إلى الأزمات المهملة والمتدنية التمويل، مثل الأزمتين في دارفور وفي شمال أوغندا.
    In terms of conceptual clarity, it is important to be mindful that the two crises are the offshoot of the unattained promises of sustainable development. UN من حيث الوضوح المفاهيمي، من المهم أن نأخذ في الحسبان أن الأزمتين حدثتا نتيجة عدم الوفاء بوعود التنمية المستدامة.
    The humanitarian and security crises engulfing the Darfur region in the Sudan are a cause for serious concern to all of us. UN إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا.
    A lot has been said about that grave situation, but not much has been done to contain the humanitarian and political crises. UN وقد قيل الكثير حول هذا الوضع الخطير، لكن لم يُفعل شيء يذكر لاحتواء الأزمتين الإنسانية والسياسية.
    Other secret documents were produced for the requirements of the Central Emergency Team and the National Security Council at the time the crises in Afghanistan and Iraq culminated. UN وقد أعدت وثائق سرية أخرى لمتطلبات فريق الطوارئ المركزي ومجلس الأمن الوطني إبان احتدام الأزمتين الأفغانية والعراقية.
    The underlying structural weaknesses of the economy are a major contributor to the country's health and education crises. UN فمواطن الضعف الهيكلية الكامنة في الاقتصاد عامل رئيسي يساهم في الأزمتين الصحية والتعليمية للبلد.
    Deputy humanitarian coordinators were deployed in both crises. UN وأوفد نوابٌ لمنسقي الشؤون الإنسانية إلى المنطقة خلال الأزمتين.
    8. Many delegations expressed serious concern about the crises in the Central African Republic and South Sudan. UN 8- وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء الأزمتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Those countries have yet to recover from the 2007-2008 economic and financial crises. UN وما زال يتعين على تلك البلدان أن تتعافى من الأزمتين الاقتصادية والمالية اللتين حصلتا في عامي 2007 و 2008.
    These challenges and constraints are set out in chapter IX. The causes of these crises and their impact on human rights is analysed in chapter X. UN وترد هذه الصعوبات والمعوقات في الجزء التاسع. وتحلل أسباب هاتين الأزمتين وتأثيراتهما على حقوق الإنسان في الجزء العاشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد