Responds to requests for information and specific questions as required | UN | الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء |
Responses to specific questions raised in the concluding observations should be provided at intervals, independently of the report. | UN | فالإجابات عن الأسئلة المحددة التي تثار في الملاحظات الختامية يجب تقديمها على فترات، ومستقلة عن التقرير. |
Under each of these broad headings a series of specific questions could be addressed: | UN | ويمكن في إطار كل بند من هذه البنود الرئيسية معالجة مجموعة من الأسئلة المحددة: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
All these approaches will focus on the questions set out in the section above. | UN | وستركز جميع هذه النهج على الأسئلة المحددة في القسم أعلاه. |
The following specific questions are addressed in the following manner: | UN | توجه الأسئلة المحددة التالية على النحو التالي: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجَّع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
She hopes that Governments will reciprocate by increasing their efforts to respond to her communications fully and in a timely manner, responding to the specific questions raised. | UN | وتأمل في أن تتجاوب الحكومات معها بزيادة الجهود التي تبذلها للرد على رسائلها بصورة تامة وفي الوقت المناسب، والرد على الأسئلة المحددة التي أثيرت. |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول جملة أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States may like to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States may like to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
COMMENTS IN RELATION TO THE specific questions POSED BY THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE | UN | تعليقات بشأن الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب |
Replies to specific questions formulated by the Counter-Terrorism Committee. | UN | ردود على بعض الأسئلة المحددة التي وضعتها لجنة مكافحة الإرهاب |
All these approaches will focus on the questions set out in the section above. | UN | وستركز جميع هذه النهج على الأسئلة المحددة في القسم أعلاه. |
D1 No reply received within the deadline, or no reply to any specific question in the report | UN | لم يرد أي رد في غضون المهلة المحددة، أو لم يتناول الرد الأسئلة المحددة الواردة في التقرير |
The Chairman of the Board submitted a set of concrete questions. | UN | وقدم رئيس المجلس مجموعة من اﻷسئلة المحددة. |
Nonetheless, it regrets the lack of response to the questions identified under the follow-up procedure. | UN | بيد أنها تأسف لعدم الرد على الأسئلة المحددة في إطار إجراء المتابعة. |