ويكيبيديا

    "الأسئلة المحددة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific questions
        
    Responses to specific questions raised in the concluding observations should be provided at intervals, independently of the report. UN فالإجابات عن الأسئلة المحددة التي تثار في الملاحظات الختامية يجب تقديمها على فترات، ومستقلة عن التقرير.
    She hopes that Governments will reciprocate by increasing their efforts to respond to her communications fully and in a timely manner, responding to the specific questions raised. UN وتأمل في أن تتجاوب الحكومات معها بزيادة الجهود التي تبذلها للرد على رسائلها بصورة تامة وفي الوقت المناسب، والرد على الأسئلة المحددة التي أثيرت.
    COMMENTS IN RELATION TO THE specific questions POSED BY THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE UN تعليقات بشأن الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب
    Replies to specific questions formulated by the Counter-Terrorism Committee. UN ردود على بعض الأسئلة المحددة التي وضعتها لجنة مكافحة الإرهاب
    Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    The answers to all the specific questions posed by the CTC in this subparagraph are affirmative. UN الرد على جميع الأسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة في هذه الفقرة الفرعية هو بالإيجاب.
    In introducing the chapters of the report, he would refer to the specific questions that had been addressed to States by the Commission. UN ومضى قائلا إنه سيشير عند تقديمه لفصول التقرير إلى الأسئلة المحددة التي وجهتها لجنة القانون الدولي إلى الدول.
    UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. UN فعلى وحدات التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي أن تبين بوضوح لماذا يجرى التقييم، وما هي الأسئلة المحددة التي يطلب مستخدمو التقييم الرد عليها.
    The second day of the workshop was divided into two thematic sessions, with a separate set of specific questions posed by the co-chairs for each. UN وقُسِّم اليوم الثاني من حلقة العمل إلى جلستين مواضيعيتين، تناولت كل واحدة منهما مجموعة مستقلة من الأسئلة المحددة التي طرحها الرئيسان.
    Central to the consideration of States parties reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف تلك الجلسة الشفوية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from members of the Committee. UN ومن الأمور الأساسية في النظر في تقارير الدول الأطراف الجلسة الشفهية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from members of the Committee. UN ومن الأمور الأساسية في النظر في تقارير الدول الأطراف الجلسة الشفهية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    On the basis of the foregoing, the United Arab Emirates is pleased to present its comments on the specific questions posed by the Counter-Terrorism Committee. UN وبناء على ما تقدم فإن دولة الإمارات العربية المتحدة يسرها أن تبدي تعليقاتها على الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب:
    Central to the consideration of States parties reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف ما يتمثل في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Rapporteurs on the various topics on the Commission's agenda also appear before the Committee to discuss and respond to specific questions from delegations. UN ويحضر أيضا أمام اللجنة السادسة مقررو المواضيع المختلفة المدرجة على جدول أعمال لجنة القانون الدولي لمناقشة الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء الوفود، والإجابة عليها.
    Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة الرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    13. The representative of the Sudan pointed out that the organization was vague in its responses and did not address the specific questions posed by delegations. UN 13 - وأوضح ممثل السودان أن ردود المنظمة كانت غامضة ولم ترد على الأسئلة المحددة التي طرحتها الوفود.
    Moreover, it contains an interactive system, which can address specific questions of farmers, based on their environmental and economic parameters. UN وعلاوة على ذلك، يشتمل على نظام تفاعلي بإمكانه الرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها المزارعون على أساس المعايير البيئية والاقتصادية الخاصة بهم.
    Comments on specific questions asked by the Commission on the topic as contained in chapter III of the Commission's report (2007) UN 3 - التعليقات على الأسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة بشأن الموضوع على النحو الوارد في الفصل الثالث من تقرير اللجنة (2007)
    I have the honour to send you enclosed herewith the answer of the Government of Romania to the specific questions of the Counter-Terrorism Committee, as set out in its letter dated 2 December 2005. UN يشرفني أن أحيل طيه، رد حكومة رومانيا على الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد