Responses to specific questions raised in the concluding observations should be provided at intervals, independently of the report. | UN | فالإجابات عن الأسئلة المحددة التي تثار في الملاحظات الختامية يجب تقديمها على فترات، ومستقلة عن التقرير. |
She hopes that Governments will reciprocate by increasing their efforts to respond to her communications fully and in a timely manner, responding to the specific questions raised. | UN | وتأمل في أن تتجاوب الحكومات معها بزيادة الجهود التي تبذلها للرد على رسائلها بصورة تامة وفي الوقت المناسب، والرد على الأسئلة المحددة التي أثيرت. |
COMMENTS IN RELATION TO THE specific questions POSED BY THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE | UN | تعليقات بشأن الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب |
Replies to specific questions formulated by the Counter-Terrorism Committee. | UN | ردود على بعض الأسئلة المحددة التي وضعتها لجنة مكافحة الإرهاب |
Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. | UN | ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة. |
The answers to all the specific questions posed by the CTC in this subparagraph are affirmative. | UN | الرد على جميع الأسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة في هذه الفقرة الفرعية هو بالإيجاب. |
In introducing the chapters of the report, he would refer to the specific questions that had been addressed to States by the Commission. | UN | ومضى قائلا إنه سيشير عند تقديمه لفصول التقرير إلى الأسئلة المحددة التي وجهتها لجنة القانون الدولي إلى الدول. |
UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. | UN | فعلى وحدات التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي أن تبين بوضوح لماذا يجرى التقييم، وما هي الأسئلة المحددة التي يطلب مستخدمو التقييم الرد عليها. |
The second day of the workshop was divided into two thematic sessions, with a separate set of specific questions posed by the co-chairs for each. | UN | وقُسِّم اليوم الثاني من حلقة العمل إلى جلستين مواضيعيتين، تناولت كل واحدة منهما مجموعة مستقلة من الأسئلة المحددة التي طرحها الرئيسان. |
Central to the consideration of States parties reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. | UN | ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف تلك الجلسة الشفوية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة. |
Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from members of the Committee. | UN | ومن الأمور الأساسية في النظر في تقارير الدول الأطراف الجلسة الشفهية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة. |
Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from members of the Committee. | UN | ومن الأمور الأساسية في النظر في تقارير الدول الأطراف الجلسة الشفهية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة. |
On the basis of the foregoing, the United Arab Emirates is pleased to present its comments on the specific questions posed by the Counter-Terrorism Committee. | UN | وبناء على ما تقدم فإن دولة الإمارات العربية المتحدة يسرها أن تبدي تعليقاتها على الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب: |
Central to the consideration of States parties reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. | UN | ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف ما يتمثل في جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة. |
Rapporteurs on the various topics on the Commission's agenda also appear before the Committee to discuss and respond to specific questions from delegations. | UN | ويحضر أيضا أمام اللجنة السادسة مقررو المواضيع المختلفة المدرجة على جدول أعمال لجنة القانون الدولي لمناقشة الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء الوفود، والإجابة عليها. |
Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to answer specific questions from Committee members. | UN | ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة الرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة. |
13. The representative of the Sudan pointed out that the organization was vague in its responses and did not address the specific questions posed by delegations. | UN | 13 - وأوضح ممثل السودان أن ردود المنظمة كانت غامضة ولم ترد على الأسئلة المحددة التي طرحتها الوفود. |
Moreover, it contains an interactive system, which can address specific questions of farmers, based on their environmental and economic parameters. | UN | وعلاوة على ذلك، يشتمل على نظام تفاعلي بإمكانه الرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها المزارعون على أساس المعايير البيئية والاقتصادية الخاصة بهم. |
Comments on specific questions asked by the Commission on the topic as contained in chapter III of the Commission's report (2007) | UN | 3 - التعليقات على الأسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة بشأن الموضوع على النحو الوارد في الفصل الثالث من تقرير اللجنة (2007) |
I have the honour to send you enclosed herewith the answer of the Government of Romania to the specific questions of the Counter-Terrorism Committee, as set out in its letter dated 2 December 2005. | UN | يشرفني أن أحيل طيه، رد حكومة رومانيا على الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |