I think the lion was indeed true about the flood. | Open Subtitles | أعتقد أن الأسد كان في الواقع صحيح عن الفيضانات. |
You followed me into the lion's den once already. | Open Subtitles | أنت تبعني إلى عرين الأسد مرة واحدة بالفعل. |
Look, like I've told you, we're doing everything we possibly can to see what brought about that lion attack. | Open Subtitles | انظري، كما أخبرتك من قبل نحن نفعل ما في وسعنا لمعرفة ما الذي سبب هجوم ذلك الأسد |
The world has no objective guarantee that Assad has in fact disclosed all of Syria's chemical weapons facilities. | UN | ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
The Assad regime came prepared only to obfuscate and delay. | UN | لكن نظام الأسد لم يكن مستعدا إلا للتعتيم والتسويف. |
President Bashar Al-Assad has affirmed that position on more than one occasion. | UN | وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة. |
So do we need to talk to Leo about this first? | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة لاجراء محادثات مع الأسد حول هذا أولا؟ |
Because starting today, you are the leader of the new lion Guard. | Open Subtitles | .. لأنه بداية من اليوم أنت ستكون قائد حراس الأسد الجديد |
So this is, like, a lion, Witch and Wardrobe thing? | Open Subtitles | الأسد ، الساحرة والخزانة شيئاً من هذا القبيل ؟ |
This particular lion had killed and eaten over 25 villagers. | Open Subtitles | هذا الأسد بالتحديد قتل والتهم أكثر من 25 قروياً |
This lion head will sure look good hanging over our fireplace. | Open Subtitles | رأس هذا الأسد بالتأكيد ستبدو جيدة وهى معلقة على المدخنة |
I didn't know the lion's Roar could be done with a speaker! | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن زئير الأسد يمكن أن يؤثر مع مكبر |
Oh, no, no, no. Hey, it's cool! It's me, Alex the lion.. | Open Subtitles | لا، لا، لا أنت، لابأس أنا، الأسد أليكس من حديقة الحيوانات |
She's like a lioness letting the lion know she's ready. | Open Subtitles | كما لو أنها لبؤة تعرف الأسد أنها جاهزة تماماً |
On the contrary, Assad and his loyalists have not merely ignored the threat posed by ISIS, they have actively exacerbated it. | UN | فعلى النقيض من ذلك، لم يتجاهل الأسد والموالون له الخطر الذي يشكله داعش فحسب بل أسهموا بهمة في استفحاله. |
President Assad was one of the longest-serving heads of State in the world and a key player in the Middle East peace process. | UN | لقد كان الرئيس حافظ الأسد أحد أطول رؤساء الدول خدمة في العالم وقام بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Thus, an extensive Israeli proposal was presented by the American President Clinton in Geneva to the late Syrian President Assad. | UN | وعليه، قدم الرئيس الأمريكي كلنتون، في جنيف، مقترحا أعد بكامله بواسطة إسرائيل، إلى الرئيس السوري الراحل حافظ الأسد. |
The failure to rein in the security forces undermined the credibility of reform measures announced by President Al-Assad. | UN | وأضاف أن عدم كبح جماح قوات الأمن يقوض مصداقية تدابير الإصلاح التي أعلن عنها الرئيس الأسد. |
Al-Assad's regime remains deaf to all those calls. | UN | نظام الأسد لا يزال أصم حيال كل تلك الدعوات. |
Many Syrian children, women and men had been tortured and brutally murdered by the regime of Bashar Al-Assad. | UN | وقد تعرض العديد من الأطفال والنساء والرجال السوريين للتعذيب والقتل بوحشية على يد نظام بشار الأسد. |
I will let none pass through this House of Leo, no matter who they may be- | Open Subtitles | لن أسمح لأحد باجتياز برج الأسد مهما تكون هويّته. |
Address of His Excellency Bashar al-Asad, President of the Syrian Arab Republic, to the opening session | UN | خطاب فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية في الجلسة الافتتاحية. |
I'll end up in Us Weekly with the caption "cougar Pounces." | Open Subtitles | US Weekly فسأكون في غلاف مجلة تحت عنوان الأسد ينقض |
It's actually the female lions that do the hunting'. | Open Subtitles | في الواقع، إناث الأسد هن من يقمن بالصيد. |
I fought his forces in the Crusades under Richard the Lionheart. | Open Subtitles | لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية تحت إمره ريتشارد قلب الأسد |
President AlAssad and his Government seem oblivious to the demands of the Syrian people for change and to the lessons of the Arab Spring elsewhere. | UN | ويبدو الرئيس الأسد وحكومته غافلين لمطالب الشعب السوري بالتغيير ولدروس الربيع العربي في أماكن أخرى. |
Consequently, Africa received the largest share of support from developed country Parties. | UN | ولذلك، فقد كان لأفريقيا حصة الأسد من الدعم الذي تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة. |
That solution is becoming pretty commonplace, from the Aliyevs of Azerbaijan to the Kims of North Korea to the Assads in Syria. Dynastic succession safeguards the immediate and frequently extensive interests of the ruling family as well as those of the wider political and business elite. | News-Commentary | لقد أصبح ذلك الحل شائعاً إلى حد كبير، من آل علييف في أذربيجان إلى آل كيم في كوريا الشمالية إلى آل الأسد في سوريا. إن خلافة الأسرات تعمل على ضمان المصالح المباشرة، والواسعة الانتشار في كثير من الأحوال، للأسر الحاكمة، فضلاً عن خدمة المصالح الأوسع نطاقاً لأهل النخبة السياسية والتجارية. ولكن احتمالات الخلافة شبه المتزامنة في شمال أفريقيا تشكل رغم ذلك أمراً لافتاً للنظر. |
Fallujah and Al Asad airbase. | Open Subtitles | مشاة البحرية الثالثة الفالوجة و قاعدة الأسد الجوية |