Some rural families are averse to sending their daughters to coeducational schools. | UN | § عزوف بعض الأسر الريفية عن إرسال بناتهن إلى المدارس المختلطة. |
rural families that enrol their daughters in local State schools receive Q 300.00 a year in financial assistance. | UN | وتقدم مساعدة اقتصادية سنوية قيمتها 300.00 كتسال إلى الأسر الريفية التي تلحق بناتها بالمؤسسات الرسمية في البلدة. |
Consequently, rural families are facing economic difficulties of moving to the aimag centre from soums, and splitting their families. | UN | وعلى ذلك تواجه الأسر الريفية صعوبات اقتصادية في الانتقال من المراكز إلى الأقاليم مما يترتب عليه تشتت الأسرة. |
Yaks and oxen are mostly owned in rural households, and to a lesser extent in Kuchi households. | UN | وتمتلك الأسر الريفية معظم ثيران التبت والثيران العادية، في حين تمتلكها الأسر الكوشية بدرجة أقل. |
40 per cent of rural households have access to drinking water, with boreholes as still the principal source; | UN | تحصل 40 في المائة من الأسر الريفية على مياه الشرب ولا تزال الآبار المصدر الرئيسي للمياه؛ |
This programme should lead, beginning in 2000, to the renewal and improvement of rural household food production. | UN | وينتظر أن يمكِّن هذا البرنامج من استئناف وتحسين الإنتاج الغذائي على مستوى الأسر الريفية اعتبارا من سنة 2000. |
Natural disasters that occurred during the recent years have been harshly affecting the lives of rural families. | UN | وقد أثرت الكوارث التي حدثت في السنوات الأخيرة تأثيرا شديدا على حياة الأسر الريفية. |
This has led to a dependence of rural families on families in urban areas and an exodus of the younger generation to the cities. | UN | وقد أدى ذلك إلى اعتماد الأسر الريفية على الأسر في المناطق الحضرية وإلى نزوح جيل الشباب إلى المدن. |
The RENIEC also works with the poorest and with members of rural families. | UN | ودائرة السجل الوطني للهوية والأحوال المدنية تُعنى أيضاً بالفقراء وأفراد الأسر الريفية. |
Among the families receiving this care from health teams, 24.21% are rural families, as shown in the table below: | UN | وشكلت الأسر الريفية 24.21 في المائة من الأسر التي تتلقى هذه الرعاية من الأفرقة الصحية،كما يتضح من الجدول أدناه. |
Support has also been accorded to poor rural families to facilitate in building their houses. | UN | وتقدم الدعم أيضا إلى الأسر الريفية الفقيرة كي تسهل عليها بناء بيوتها. |
The Chinese television channel CCTV had a special programme which targeted rural families, promoting harmonious family life. | UN | ولدى التلفزيون الصيني دائرة تلفزيونية مغلقة تبث برامج خاصة تستهدف الأسر الريفية من أجل تعزيز الحياة العائلية المنسجمة. |
It also found that nearly half of all rural families are landless. | UN | كما توصل إلى أن حوالي نصف جميع الأسر الريفية هم من غير ملاك الأراضي. |
The great majority of these children come from poor rural families. | UN | ويأتي معظم هؤلاء الأطفال من الأسر الريفية الفقيرة. |
Its own family health assistance programme equipped rural families to cope with social change. | UN | وأضافت أن برنامج إندونيسيا لتقديم المساعدة لصحة الأسرة يمكّن الأسر الريفية من التعامل مع التغير الاجتماعي. |
Many rural households indulge in piecework to supplement their incomes. | UN | ويعمل عدد كبير من الأسر الريفية بالقطعة لتكميل دخلها. |
Motorcycles are equally common among the urban and Kuchi households, but more frequently found among the rural households. | UN | كما يشيع استخدام الدراجات البخارية بين أسر الحضر والكوشي، وإن كانت توجد أيضاً وبشكل أكثر بين الأسر الريفية. |
Specifically, 42 per cent of the rural households, and 25 per cent of both Kuchi and urban households have received loans. | UN | وهناك تحديداً 42 في المائة من الأسر الريفية و25 في المائة من كل من الأسر الكوشية والحضرية حصلت على قروض. |
But it should be noted that rural households comprise 98 per cent of those households involved in agriculture. | UN | لكن يتعين ملاحظة أن الأسر الريفية تضم 98 في المائة من الأسر العاملة في الزراعة. |
Donkeys, sheep and goats are largely owned by the Kuchi but rural households also own these types of livestock to a lesser extent. | UN | ويمتلك الكوشيون معظم الحمير والأغنام والماعز، وإن كانت الأسر الريفية تمتلك أيضاً هذه الأنواع من الماشية وإن بدرجة أقل. |
Appropriate technologies for the use of wood as an energy source at the rural household level have a great potential to enhance the health and socio-economic status of women in many developing countries. | UN | وتنطوي التكنولوجيات المناسبة لاستعمال الخشب كمصدر للوقود لدى الأسر الريفية على إمكانيات كبيرة للنهوض بصحة المرأة ووضعها الاجتماعي والاقتصادي في كثير من البلدان النامية. |
2. Programme to Increase rural family Income (PARFAR) in the Northern provinces | UN | 2 - برنامج تحسين إيرادات الأسر الريفية في الأقاليم الشمالية |
There is also wide variation within countries with higher mortality rates recorded for rural and poor families. | UN | وهناك أيضا تباين كبير داخل البلد الواحد حيث ترتفع معدلات الوفيات في الأسر الريفية والفقيرة. |