"الأسر الريفية" - Translation from Arabic to English

    • rural families
        
    • rural households
        
    • rural household
        
    • rural family
        
    • rural and
        
    Some rural families are averse to sending their daughters to coeducational schools. UN § عزوف بعض الأسر الريفية عن إرسال بناتهن إلى المدارس المختلطة.
    rural families that enrol their daughters in local State schools receive Q 300.00 a year in financial assistance. UN وتقدم مساعدة اقتصادية سنوية قيمتها 300.00 كتسال إلى الأسر الريفية التي تلحق بناتها بالمؤسسات الرسمية في البلدة.
    Consequently, rural families are facing economic difficulties of moving to the aimag centre from soums, and splitting their families. UN وعلى ذلك تواجه الأسر الريفية صعوبات اقتصادية في الانتقال من المراكز إلى الأقاليم مما يترتب عليه تشتت الأسرة.
    Yaks and oxen are mostly owned in rural households, and to a lesser extent in Kuchi households. UN وتمتلك الأسر الريفية معظم ثيران التبت والثيران العادية، في حين تمتلكها الأسر الكوشية بدرجة أقل.
    40 per cent of rural households have access to drinking water, with boreholes as still the principal source; UN تحصل 40 في المائة من الأسر الريفية على مياه الشرب ولا تزال الآبار المصدر الرئيسي للمياه؛
    This programme should lead, beginning in 2000, to the renewal and improvement of rural household food production. UN وينتظر أن يمكِّن هذا البرنامج من استئناف وتحسين الإنتاج الغذائي على مستوى الأسر الريفية اعتبارا من سنة 2000.
    Natural disasters that occurred during the recent years have been harshly affecting the lives of rural families. UN وقد أثرت الكوارث التي حدثت في السنوات الأخيرة تأثيرا شديدا على حياة الأسر الريفية.
    This has led to a dependence of rural families on families in urban areas and an exodus of the younger generation to the cities. UN وقد أدى ذلك إلى اعتماد الأسر الريفية على الأسر في المناطق الحضرية وإلى نزوح جيل الشباب إلى المدن.
    The RENIEC also works with the poorest and with members of rural families. UN ودائرة السجل الوطني للهوية والأحوال المدنية تُعنى أيضاً بالفقراء وأفراد الأسر الريفية.
    Among the families receiving this care from health teams, 24.21% are rural families, as shown in the table below: UN وشكلت الأسر الريفية 24.21 في المائة من الأسر التي تتلقى هذه الرعاية من الأفرقة الصحية،كما يتضح من الجدول أدناه.
    Support has also been accorded to poor rural families to facilitate in building their houses. UN وتقدم الدعم أيضا إلى الأسر الريفية الفقيرة كي تسهل عليها بناء بيوتها.
    The Chinese television channel CCTV had a special programme which targeted rural families, promoting harmonious family life. UN ولدى التلفزيون الصيني دائرة تلفزيونية مغلقة تبث برامج خاصة تستهدف الأسر الريفية من أجل تعزيز الحياة العائلية المنسجمة.
    It also found that nearly half of all rural families are landless. UN كما توصل إلى أن حوالي نصف جميع الأسر الريفية هم من غير ملاك الأراضي.
    The great majority of these children come from poor rural families. UN ويأتي معظم هؤلاء الأطفال من الأسر الريفية الفقيرة.
    Its own family health assistance programme equipped rural families to cope with social change. UN وأضافت أن برنامج إندونيسيا لتقديم المساعدة لصحة الأسرة يمكّن الأسر الريفية من التعامل مع التغير الاجتماعي.
    Many rural households indulge in piecework to supplement their incomes. UN ويعمل عدد كبير من الأسر الريفية بالقطعة لتكميل دخلها.
    Motorcycles are equally common among the urban and Kuchi households, but more frequently found among the rural households. UN كما يشيع استخدام الدراجات البخارية بين أسر الحضر والكوشي، وإن كانت توجد أيضاً وبشكل أكثر بين الأسر الريفية.
    Specifically, 42 per cent of the rural households, and 25 per cent of both Kuchi and urban households have received loans. UN وهناك تحديداً 42 في المائة من الأسر الريفية و25 في المائة من كل من الأسر الكوشية والحضرية حصلت على قروض.
    But it should be noted that rural households comprise 98 per cent of those households involved in agriculture. UN لكن يتعين ملاحظة أن الأسر الريفية تضم 98 في المائة من الأسر العاملة في الزراعة.
    Donkeys, sheep and goats are largely owned by the Kuchi but rural households also own these types of livestock to a lesser extent. UN ويمتلك الكوشيون معظم الحمير والأغنام والماعز، وإن كانت الأسر الريفية تمتلك أيضاً هذه الأنواع من الماشية وإن بدرجة أقل.
    Appropriate technologies for the use of wood as an energy source at the rural household level have a great potential to enhance the health and socio-economic status of women in many developing countries. UN وتنطوي التكنولوجيات المناسبة لاستعمال الخشب كمصدر للوقود لدى الأسر الريفية على إمكانيات كبيرة للنهوض بصحة المرأة ووضعها الاجتماعي والاقتصادي في كثير من البلدان النامية.
    2. Programme to Increase rural family Income (PARFAR) in the Northern provinces UN 2 - برنامج تحسين إيرادات الأسر الريفية في الأقاليم الشمالية
    There is also wide variation within countries with higher mortality rates recorded for rural and poor families. UN وهناك أيضا تباين كبير داخل البلد الواحد حيث ترتفع معدلات الوفيات في الأسر الريفية والفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more