ويكيبيديا

    "الأسر المعيشية ذات الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • income households
        
    • middle-income households
        
    The ratio of low income households in Liechtenstein is 11%. UN وبلغت نسبة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في ليختنشتاين 11 في المائة.
    A comparison of low income households with other countries must take the high level of wages and prices into account. UN ويلزم لمقارنة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالبلدان الأخرى أن يؤخذ بعين الاعتبار ارتفاع مستوى الأجور والأسعار.
    Performance achieved Core result: established sustainable retail intermediaries providing a range of financial services to low income households UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Performance achieved Core result: established sustainable retail intermediaries providing a range of financial services to low income households UN النتيجة الأساسية: إنشاء وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    International migrants are usually drawn from middle-income households. UN وغالبا ما يأتي المهاجرون الدوليون من الأسر المعيشية ذات الدخل المتوسط.
    However, the Committee is concerned that government assistance for children with disabilities is only provided to low income households and does not cover physical therapy and vocational training. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن المساعدة التي تقدمها الحكومة للأطفال ذوي الإعاقة تستهدف الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض فقط ولا تغطي العلاج الطبيعي والتدريب المهني.
    In particular, homelessness as a result of housing affordability is severely impacting lowincome families and progressing to include higherlevel income households. UN وعلى وجه الخصوص، يؤثر التشرد الناتج عن انعدام القدرة المالية على الحصول على السكن تأثيراً شديداً في الأسر المنخفضة الدخل وقد أخذ يؤثر حتى في الأسر المعيشية ذات الدخل الأعلى.
    Outcome 2.2: Increased breadth and depth of services provided by UNCDF-supported financial intermediaries to low income households UN المحصلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Outcome 2.2: Increased breadth and depth of services provided by UNCDF-supported financial intermediaries to low income households UN الحصيلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    The current government policy of subsidizing prices of construction materials by more than 55 per cent is therefore aimed at addressing this inequality by making the materials more affordable for lower income households. UN ولذلك فإن السياسة الحكومية الحالية المتمثلة في دعم أسعار مواد التشييد بنسبة تصل إلى أكثر من 55 في المائة تهدف إلى معالجة هذا التفاوت وذلك بجعل المواد متوفرة أكثر لفائدة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    49. In 1994, the government introduced an ambitious housing programme that placed public land distribution at low cost to low income households. UN 49- وقد استحدثت الحكومة في عام 1994 برنامج إسكان طموحاً يقوم على توزيع الأراضي العامة بتكلفة منخفضة على الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Outcome 2.2: Increased breadth and depth of services provided by UNCDF-supported financial intermediaries to low income households UN المحصلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Outcome indicator 2.3.1: Increased breadth and depth of services provided by UNCDF-supported financial intermediaries to low income households UN مؤشر الحصيلة 2-3-1: زيادة سعة نطاق وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    The 20/20 index shows that average independent household income of the 20% of highest income households was between 13.2 and 15.3 times greater than the income of a household belonging to the 20% of poorest households. UN ويبين مؤشر 20/20 أن متوسط الدخل المستقل للأسر المعيشية المشمولة في فئة ال20 في المائة من الأسر المعيشية ذات الدخل الأعلى، كان يزيد على دخل الأسر المعيشية المشمولة في فئة ال20 في المائة من الأسر المعيشية الأفقر بمقدار يتراوح ببين 13.2 مرة و15.3 مرات.
    And the 10/40 index shows that average independent income in households among the 10% of highest income households was more than three times as great as the income of households in the 40% of poorest group of households. UN ويبين مؤشر 10/40 أن متوسط الدخل المستقل للأسر المعيشية في فئة ال10 في المائة من الأسر المعيشية ذات الدخل الأعلى كان ثلاث مرات أكبر من دخل الأسر المعيشية المشمولة في نسبة ال40 في المائة من الأسر المعيشية الأفقر.
    This scheme could easily be affordable without any additional expenditure if the value of state-provided pensions received by top income households (pensioners) were reduced. UN ويمكن أن تتاح هذه الخطة بيسر دون تحمل أية نفقات إضافية إذا خُفضت قيمة المعاشات التقاعدية التي تتيحها الدولة والتي تتلقاها الأسر المعيشية ذات الدخل المرتفع (المتقاعدون).
    (a) Promote the increased outreach of the financial services that selected credit unions offer to low income households and small and microbusiness enterprises in rural and other poverty stricken areas UN (أ) تعزيز توسيع نطاق تغطية الخدمات المالية التي تقدمها مجموعة مختارة من اتحادات الائتمان التعاوني إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض وصغريات مشاريع الأعمال في المناطق الريفية وسائر المناطق التي تعاني الفقر
    While the standard of living rises with income, households with greater needs because of the disability of one of its members tend to have a lower standard of living than that of other households with similar income. UN وعلى الرغم من أن مستوى المعيشة يرتفع مع الدخل، فإن الأسر المعيشية التي لها احتياجات أكبر بسبب إعاقة أحد أفرادها تميل إلى العيش في مستوى معيشة أدنى من مستوى معيشة غيرها من الأسر المعيشية ذات الدخل المماثل().
    36. In some countries, however, notably, Austria, Germany and Switzerland, and over the course of many decades, in some cities like New York and San Francisco in the United States (see A/HRC/13/20/Add.4, para. 44), rent regulation has had favourable effects on stabilizing the rental sector and maintaining access by low- income households to urban housing that is well located. UN 36 - غير أنه حدث في بعض البلدان، وبخاصة ألمانيا وسويسرا والنمسا، وكذلك لعدة عقود في بعض المدن، مثل سان فرانسيسكو في الولايات المتحدة (انظر A/HRC/13/20/Add.4، الفقرة 44)، أن كان لتنظيم الإيجارات آثار طيبة على تحقيق استقرار قطاع تأجير المساكن، واستمرار حصول الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض على مساكن حسنة الموقع في الحضر().
    Low income households receiving housing benefits often face difficulties in finding and keeping habitable accommodation in adequate locations with access to services, despite the extra purchasing power, owing to the low value of the benefits (given the rise in rental prices) and discrimination against vulnerable groups in the private rental market (see A/HRC/13/20/Add.4, paras. 17-26). UN وغالبا ما تواجه الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تحصل على استحقاقات السكن صعوبات في العثور على مساكن صالحة للسكنى في مواقع ملائمة تتيح الحصول على الخدمات وفي الاحتفاظ بهذه المساكن، رغم القدرة الإضافية على الشراء، وذلك بسبب القيمة المنخفضة للاستحقاقات (نظرا إلى ارتفاع أسعار الإيجار) والتمييز ضد الفئات الضعيفة في سوق استئجار المساكن الخاصة (انظر A/HRC/13/20/Add.4، الفقرات 17-26)().
    In 2011, excepting the households with an income-level of above 30%, middle-income households as well as ordinary households are eligible to receive the full childcare costs. UN وفي 2011، باستثناء الأسر المعيشية ذات الدخل الذي يتجاوز مستواه 30 في المائة للأسر المعيشية المتوسطة الدخل وأيضا الأسر المعيشية العادية الأهلية لتلقي التكاليف الكاملة لرعاية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد