ويكيبيديا

    "الأسلحة والأعتدة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arms and related materiel
        
    • arms and related matériel
        
    • arms and related material
        
    • weapons and related materiel
        
    • of arms or related matériel
        
    • arms or related materiel
        
    (i) Reduction in the flow of arms and related materiel UN ' 1` تخفيض تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها
    The Group is currently investigating sources of revenue that might be used by Ivorian parties to purchase arms and related materiel. UN ويحقق الفريق حالياً في مصادر الإيرادات التي قد تستخدمها الأطراف الإيفوارية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    This poses a risk, because the Ivorian authorities could, discreetly, divert some of these funds for the acquisition of arms and related materiel. UN وهذا يشكل خطرا لأن السلطات الإيفوارية يمكنها خفية أن تحول بعض هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    However, with a view to preventing the sale and supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda, all States are required to continue to implement the foregoing restrictions. UN بيد أنه، بغية منع بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا، يتعين على جميع الدول أن تواصل فرض القيود المذكورة آنفا.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات المقدمة بشأن استيراد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة من جانب حكومة سيراليون.
    However, the sale and supply of arms and related material to nongovernmental forces for use in Rwanda remain prohibited. UN بيد أن الحظر استمر على بيع وتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لأغراض استخدامها في رواندا.
    In addition, some units store weapons and related materiel in non-military facilities that are not subject to inspection. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخزن بعض الوحدات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في مرافق غير عسكرية لا تخضع للتفتيش.
    The Group concludes that this shipment constitutes an attempted breach of the embargo on arms and related materiel. UN ويستنتج الفريق أن هذه الشحنة تشكل محاولة لخرق الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    - Restrictions on the supply, delivery or export of arms and related materiel and the provision of related technical assistance and training to Afghanistan; UN - قيود على توريد أو تسليم أو تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتدريب إلى أفغانستان؛
    The Council also stressed the need for countries in the region to ensure that arms and related materiel delivered to them are not diverted to or used by illegal armed groups. UN وأكد المجلس أيضا على ضرورة أن تكفل بلدان المنطقة أن لا تحول الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المسلّمة لها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أن تستخدم من قبلها.
    :: All States would prevent any provision to Liberia, by their nationals or from their territories, of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel of all types. UN :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها.
    It was able to confirm that revenues obtained from natural resources continue to present a risk for being used for the purchase of arms and related materiel. UN وتمكن من إثبات أن احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لا يزال قائما.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    They indicate that the potential for diversion of funds for the purchase of arms and related materiel in breach of the embargo is extensive and possibly accelerating. UN وتشير إلى أن تحويل الأموال لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة انتهاكا للحظر يمكن أن يكون واسع النطاق ولعله في تسارع.
    :: The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Responsible for purchasing arms and related materiel for the Government of Côte d’Ivoire; UN وهو مسؤول عن شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لصالح حكومة كوت ديفوار؛
    Green Pine is also responsible for approximately half of the arms and related materiel exported by the Democratic People's Republic of Korea. UN وغرين باين مسؤولة أيضا عن حوالي نصف الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تصدّرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Group cannot exclude the possibility that revenues obtained have been and are currently being utilized for the purchase of arms and related materiel. UN ولا يستبعد الفريق احتمال أن تكون الإيرادات المحققة قد استخدمت، ولا تزال تستخدم حاليا، لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN وفي الفقرة ٤ من هذا القرار يطلب الى اللجنة أن تقدم تقريرا الى المجلس عن ما يرد إليها من الدول من إخطارات بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات بشأن اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تستوردها حكومة سيراليون.
    In paragraph 4 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Sierra Leone. UN ففي الفقرة ٤ من ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى سيراليون وكذا عن اﻹخطارات بشأن اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تستوردها حكومة سيراليون.
    “3. Expresses its determination that the prohibition on the sale or supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda should be implemented fully in accordance with resolution 1011 (1995); UN " ٣ - يعرب عن تصميمه على ضرورة تنفيذ الحظر المفروض على بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا تنفيذا كاملا وفقا للقرار ١٠١١ )١٩٩٥(؛
    It would develop recommendations for practical measures to bring violators to justice, to freeze financial their assets, to prevent their movement through Member States, and to prevent the supply to them of all types of arms and related material. UN وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    They also command contingents of combatants and manage significant amounts of weapons and related materiel. UN ويقود هؤلاء أيضا وحدات من المحاربين ويتحكّمون في كميات كبيرة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    11. Further decides that States shall notify all exports from their territories of arms or related matériel to Rwanda to the Committee established by resolution 918 (1994), that the Government of Rwanda shall mark and register and notify to the Committee all imports made by it of arms and related matériel, and that the Committee shall report regularly to the Council on notifications so received; UN ١١ - يقرر كذلك أن تقوم الدول بإخطار اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها الى رواندا، وأن تقوم حكومة رواندا بوسم وتسجيل كافة وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة وبإخطار اللجنة بذلك، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن؛
    55. Regulation 13E prohibits the export of goods listed in the DSGL without the permission of the Minister for Defence or his delegate, while Regulation 13CI prohibits the export to Afghanistan of arms or related materiel not listed in the DSGL without the permission of the Minister for Foreign Affairs. UN بينما تحظر اللائحة 13 جيم/أولا تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة غير المدرجة في قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية إلى أفغانستان دون الحصول على إذن من وزير الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد