ويكيبيديا

    "الأشخاص الذين لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons who do not
        
    • persons not
        
    • people without
        
    • persons who are not
        
    • people who do not
        
    • those who do not
        
    • persons without
        
    • persons who did not
        
    • people who don't
        
    • of people
        
    • people who are not
        
    • persons who fail
        
    • those who are not
        
    • population without
        
    • of persons
        
    The extension of the Convention to persons who do not fall within its scope requires the express consent of the Parties thereto. UN ويتطلب توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل الأشخاص الذين لا يقعون ضمن هذا النطاق موافقة الأطراف فيها صراحة.
    The extension of the Convention to persons who do not fall within its scope requires the express consent of the parties thereto. UN ويتطلب توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل الأشخاص الذين لا يقعون ضمن هذا النطاق موافقة الأطراف فيها صراحة.
    It comprised one fundamental innovation: for the first time, the research covered disabilities among persons not living in a family home. UN واشتملت على ابتكار أساسي: فلأول مرة، يغطي البحث الإعاقة بين صفوف الأشخاص الذين لا يقيمون في منزل الأسرة.
    The registration of such persons is fully in keeping with the objectives of humanitarian law, one of which is to protect persons not or no longer taking part in hostilities. UN ويتوافق تسجيل هؤلاء الأشخاص تماماً مع أهداف القانون الإنساني الدولي ومنها حماية الأشخاص الذين لا يشاركون في الأعمال القتالية أو الذين توقفوا عن المشاركة فيها.
    Proportion of people without sustainable access to safe drinking water UN نسبة الأشخاص الذين لا تتوافر لهم أسباب الوصول إلى مياه الشرب الآمنة باستمرار
    The State party should ensure that persons who are not judicial officers and officers of an institution of confinement, but who act in an official capacity or with the consent or acquiescence of a public official can be prosecuted for torture. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إمكانية أن يُقاضى بتهمة التعذيب الأشخاص الذين لا يكونون موظفين قضائيين أو موظفي مؤسسات حبس ولكنهم يتصرفون بصفة رسمية أو بموافقة موظف عام أو برضاه.
    Social assistance is the lowest social network for all people who do not receive sufficient income from other sources. UN والمساعدة الاجتماعية هي أدنى شبكة اجتماعية لجميع الأشخاص الذين لا يحصلون على الدخل الكافي من مصادر أخرى.
    Numerous legal problems have arisen from the application of Russian Federation legislation and regulations with regard to citizenship, which jeopardize the rights of the residents of this region, in particular those who do not hold Russian citizenship. UN وقد نشأ العديد من المشاكل القانونية عن تطبيق تشريعات ولوائح الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالمواطَنة، وهو ما يعرّض للخطر حقوق المقيمين في هذه المنطقة، ولا سيما الأشخاص الذين لا يحملون الجنسية الروسية.
    :: Not to recruit persons who do not wish to enter military service voluntarily UN :: عدم تجنيد الأشخاص الذين لا يرغبون في الانضمام إلى الخدمة العسكرية طواعية
    In some cases, the constitution expressly prohibits military tribunals from exercising jurisdiction over persons who do not belong to the armed forces and states that such cases can only be adjudicated by ordinary courts. UN وفي بعض الحالات، ينص الدستور صراحة على حظر ممارسة اختصاص المحاكم العسكرية على الأشخاص الذين لا ينتمون إلى القوات المسلحة، وعلى أن تفصل المحاكم العادية فقط في مثل تلك الحالات.
    Extortion of persons who do not yet have identity cards is also of concern. UN وتحظى أيضاً ظاهرة ابتزاز الأشخاص الذين لا يحملون بعد بطاقات هوية بالأهمية.
    The Committee recommends that the State party extend the coverage under the National Health Insurance Law to persons not in possession of a permanent residence permit, so as to ensure universal access to affordable primary health care for all. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق تغطية قانون التأمين الصحي الوطني ليشمل الأشخاص الذين لا يملكون تراخيص إقامة دائمة، لضمان وصول الجميع دون استثناء إلى الرعاية الصحية الأولية الميسورة التكلفة.
    The Committee recommends that the State party extend the coverage under the National Health Insurance Law to persons not in possession of a permanent residence permit, so as to ensure universal access to affordable primary health care for all. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق تغطية قانون التأمين الصحي الوطني ليشمل الأشخاص الذين لا يملكون تراخيص إقامة دائمة، لضمان وصول الجميع دون استثناء إلى الرعاية الصحية الأولية الميسورة التكلفة.
    For example, in some legal systems, persons not carrying on a business are prevented from granting non-possessory security rights and may only pledge their assets. UN فعلى سبيل المثال، تمنع بعض النظم القانونية الأشخاص الذين لا يديرون منشأة تجارية من منح حقوق ضمانية غير حيازية وتجيز لهم فحسب أن يرهنوا موجوداتهم.
    Goal 9: Achieve environmental sustainability: Target 1: Reduce the proportion of people without sustainable access to safe drinking water. UN الهدف 9: تحقيق الاستدامة البيئية: الغاية 1: خفض نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون بصورة مستدامة على مياه الشرب المأمون.
    Indeed, the number of people without access to modern energy services has declined only marginally over the last decades. UN وواقع الأمر أن عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الطاقة لم ينخفض إلاّ قليلا على مدى العقود الأخيرة.
    The State party should ensure that persons who are not judicial officers and officers of an institution of confinement, but who act in an official capacity or with the consent or acquiescence of a public official can be prosecuted for torture. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إمكانية أن يُقاضى بتهمة التعذيب الأشخاص الذين لا يكونون موظفين قضائيين أو موظفي مؤسسات حبس ولكنهم يتصرفون بصفة رسمية أو بموافقة موظف عام أو برضاه.
    The inequality figures thus take into account people who do not actually rely on formal economy for their survival. UN وبناء على ذلك، فإن أرقام التفاوت تأخذ في الاعتبار الأشخاص الذين لا يعتمدون فعلياً على الاقتصاد النظامي لتأمين بقائهم.
    In autonomous regions or states where certain languages are granted official status, those who do not speak the official language may be barred from standing for or holding certain public offices. UN وفي المناطق أو الولايات التي تتمتع بالحكم الذاتي حيث تُمنح بعض اللغات الصفة الرسمية، قد يُمنع الأشخاص الذين لا يتحدثون باللغة الرسمية من الترشح لبعض الوظائف العامة أو شغل هذه الوظائف.
    The Republic has 20 centres for the social rehabilitation of persons without any fixed place of abode. UN خدمات الصرف الصحي يعمل 20 مركزا في الجمهورية على إعادة تأهيل الأشخاص الذين لا يملكون مكانا ثابتا للإقامة.
    The Special Committee was a particular kind of organ in that persons who did not represent a State could take part in its work. UN واللجنة الخاصة نوع خاص من الأجهزة من حيث إن الأشخاص الذين لا يمثلون دولة يمكنهم الاشتراك في عملها.
    You know, people who don't fish think that fishing is lazy or boring, but it is the complete opposite. Open Subtitles هل تعلم, الأشخاص الذين لا يصطادون السمك يظنون بأن اصطياد السمك كسل أو ممل ولكنه العكس تماماً
    Article 9 of the Law lists the categories of people who may not stand for local elections. UN وتعدد المادة 9 من القانون فئات الأشخاص الذين لا يحق لهم التقدم إلى الانتخابات المحلية.
    However, criminalization also has a chilling effect on people who are not involved in conflict, who may avoid seeking health services because they fear being suspected of involvement in the conflict. UN ومع ذلك، فإن للتجريم أيضا تأثيرا سلبيا على الأشخاص الذين لا يشاركون في النزاع، والذين قد يتجنبون التماس الخدمات الصحية لأنهم يخشون أن يُـشتبه في تورطهم في النزاع.
    All persons who fail to abide by this provision shall be considered to have committed the offence set forth in article 37 of this Law. UN ويعتبر جميع الأشخاص الذين لا يلتزمون بهذه الأحكام بأنهم ارتكبوا الجريمة المبينة في المادة 37 من هذا القانون.
    At the same time, there is a tendency to neglect those who are not willing or able to return. UN وفي الوقت نفسه، ثمة اتجاه لإهمال الأشخاص الذين لا يرغبون في العودة أو هم غير قادرين على ذلك.
    population without health coverage Urban areas Rural areas UN الأشخاص الذين لا يلجأون إلى الخدمات الصحية
    Such surveys are able to capture the victimization experience of persons aged 11 years and over. UN ويمكن لتلك الاستقصاءات أن تدوّن تجارب الإيذاء لدى الأشخاص الذين لا تقل أعمارهم عن 11 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد