ويكيبيديا

    "الأشكال الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate forms
        
    Progress should be made in identifying appropriate forms for the protection of traditional, local and indigenous knowledge. UN وينبغي تحقيق تقدم في تحديد الأشكال الملائمة لحماية المعرفة التقليدية والمحلية والمتعلقة بالسكان الأصليين .
    85. Progress should be made in identifying appropriate forms for the protection of traditional knowledge, including options for mutual benefit-sharing schemes. UN 85 - وينبغي إحراز تقدم في تحديد الأشكال الملائمة لحماية المعرفة التقليدية، بما في ذلك خيارات مخططات تبادل المنافع.
    They must also have effective access to a lawyer who is able to initiate appropriate forms of proceedings before the relevant competent authority or judicial body. UN ويجب أن يتمكنوا أيضاً من الوصول على نحو فعال إلى محامٍ قادر على رفع الأشكال الملائمة من الدعاوى أمام السلطة المختصة أو الهيئة القضائية ذات الصلة.
    They must also have effective access to a lawyer who is able to initiate appropriate forms of proceedings before the relevant competent authority or judicial body. UN ويجب أن يتمكنوا أيضاً من الوصول على نحو فعال إلى محامٍ قادر على رفع الأشكال الملائمة من الدعاوى أمام السلطة المختصة أو الهيئة القضائية ذات الصلة.
    Models were needed for mobilizing appropriate forms of financing for small and medium-sized enterprises (SME) and enabling capital markets. UN ويتعين كذلك توفير النماذج اللازمة لتعبئة الأشكال الملائمة من التمويل للمنشآت التجارية الصغيرة والمتوسطة وأسواق رأس المال الممكنة.
    Models were needed for mobilizing appropriate forms of financing for small and medium-sized enterprises (SME) and enabling capital markets. UN ويتعين كذلك توفير النماذج اللازمة لتعبئة الأشكال الملائمة من التمويل للمنشآت التجارية الصغيرة والمتوسطة وأسواق رأس المال الممكنة.
    Local authorities should be entitled, either through the constitution or in national legislation, to define appropriate forms of popular participation and civic engagement in decision-making and in fulfilment of their function of community leadership. UN 4 - ينبغي أن يحق للسلطات المحلية، سواء بمقتضى الدستور أو التشريعات الوطنية، تحديد الأشكال الملائمة للمشاركة الشعبية وإشراك المجتمع المدني في صنع القرار والقيام بوظيفتها في قيادة المجتمع المحلي.
    Speakers also stressed the importance of appropriate forms of financing that matched the ability of poor people in particular to pay for cleaner energy. UN 19 - وشدد المتحدثون كذلك على أهمية الأشكال الملائمة من التمويل التي تتوافق وقدرة السكان الفقراء ولا سيما فيما يتعلق بتحمل تكاليف الطاقة النظيفة.
    43. The European Conference calls upon all participating States to promote appropriate forms of Holocaust remembrance, including considering the proclamation of an annual Day of Holocaust Remembrance. UN 43- ويطلب المؤتمر الأوروبي من الدول المشاركة أن تعزز الأشكال الملائمة من أشكالا إحياء ذكرى الهولوكوست، وأن تنظر في إعلان يوم سنوي لإحياء ذكرى الهولوكوست.
    Speakers also stressed the importance of appropriate forms of financing that matched the ability of poor people in particular to pay for cleaner energy. UN 19 - وشدد المتحدثون كذلك على أهمية الأشكال الملائمة من التمويل التي تتوافق وقدرة السكان الفقراء ولا سيما فيما يتعلق بتحمل تكاليف الطاقة النظيفة.
    A. Suggested policies and action to improve the availability of appropriate forms of financing for climate mitigation activities: UN ألف - السياسات والإجراءات المقترحة لتحسين توافر الأشكال الملائمة من التمويل للأنشطة المعنية بالتخفيف من تأثيرات تغير المناخ:
    Under a special programme entitled " Friendly Health Care Services for Young People " , developed by the Ministry of Health, health-care centres sponsored special educational and information activities to help young people to prevent unwanted pregnancies and choose appropriate forms of contraception. UN وفي ظل برنامج خاص بعنوان " خدمات الرعاية الصحية المؤاتية للشباب " وضعته وزارة الصحة، تولت مراكز الرعاية الصحية الإشراف على أنشطة تعليمية وإعلامية خاصة لمساعدة الشباب على منع الحمل غير المرغوب فيه واختيار الأشكال الملائمة من موانع الحمل.
    " 9. In operative paragraph 21 (a), insert the words `appropriate forms of'before the words `affirmative action'. UN " 9 - في الفقرة 21 (أ) من المنطوق تضاف عبارة ' الأشكال الملائمة من` قبل عبارة ' الإجراءات التصحيحية`.
    Transnational corporations and other business enterprises shall not forcibly evict individuals, families and/or communities against their will from their homes and/or land which they occupy without having had recourse to, and access to, appropriate forms of legal or other protection pursuant to international human rights law. UN وتمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن إخلاء أي أفراد أو أسر و/أو مجتمعات محلية بالإكراه عن بيوتهم و/أو عن الأراضي التي يشغلونها دون تمكينهم من اللجوء إلى الأشكال الملائمة من الحماية القانونية وغيرها من أشكال الحماية وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Transnational corporations and other business enterprises shall not forcibly evict individuals, families and/or communities against their will from their homes and/or land which they occupy without having had recourse to, and access to, appropriate forms of legal or other protection pursuant to international human rights law. UN وتمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن إخلاء أي أفراد أو أسر و/أو مجتمعات محلية بالإكراه عن بيوتهم و/أو عن الأراضي التي يشغلونها دون تمكينهم من الاستفادة من الأشكال الملائمة من الحماية القانونية وغيرها من أشكال الحماية وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    (h) Engage civil society and minority community representatives in dialogue on appropriate forms of commemoration and memorialization that will advance inclusion and reconciliation. UN (ح) إشراك ممثلي المجتمع المدني والأقليات في الحوار بشأن الأشكال الملائمة للتأبين وتخليد الذكرى التي ستعزز الاندماج والمصالحة.
    (d) Identifying, developing, testing and disseminating appropriate forms of municipal financing to fund urban development in cities to manage their growth more effectively. UN (د) تحديد الأشكال الملائمة لتمويل البلديات، واستحداثها وتجريبها ونشرها، لتمويل التنمية الحضرية في المدن من أجل تحسين إدارة نموها.
    (d) Adopting accessible conference planning guidelines for the provision of appropriate forms of assistance and support to persons with disabilities attending meetings at the Palais des Nations; UN (د) اعتماد مبادئ توجيهية يسهل الاطلاع عليها بشأن تخطيط المؤتمرات من أجل تقديم الأشكال الملائمة من المساعدة والدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحضرون الاجتماعات في قصر الأمم
    (a) To provide advice as a priority on the application and development of legal and other appropriate forms of protection for the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity; UN (أ) تقديم المشورة بصفة الأولوية في مجال تطبيق واستحداث أشكال قانونية وغيرها من الأشكال الملائمة لحماية معارف وابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية، بما يجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار؛
    67. Forced evictions have been defined as " the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection " . UN 67 - وقد عُرّف الإخلاء القسري " بإزالة الأفراد و/أو الأسر و/أو المجتمعات، رغما عنهم، بشكل دائم أو مؤقت، من المنازل و/أو الأراضي التي يشغلون دون أن توفّر لهم الأشكال الملائمة للحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية، أو أن تُتاح لهم سبل الوصول إلى أشكال الحماية هذه " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد