ويكيبيديا

    "الأضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weaker
        
    • most vulnerable
        
    • weakest
        
    • more vulnerable
        
    • weak
        
    • least
        
    • disadvantaged
        
    • less
        
    • underdogs
        
    • lowest
        
    • the faintest
        
    • the vulnerable
        
    The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. UN وأفضل سبيل للخروج بالنسبة للاقتصادات الأضعف يكمن في الإلحاح على بناء القدرات قبل تنفيذ الاتفاقات.
    Men will never willingly bow to the weaker sex. Open Subtitles الرجال لن ينحنوا طوعياً أمام الجنس الأضعف أبداً
    In the context of human vulnerabilities to emergencies, the economically and socially weaker segments of the population are the ones that are most seriously affected. UN في سياق أوجه الضعف البشري إزاء حالات الطوارئ، فإن الشرائح الأضعف اقتصادياً واجتماعياً من السكان هي الأكثر تضررا.
    Resources have been transferred to the most vulnerable households in order to combat poverty through cash transfer programmes. UN وجرى تحويل موارد للأسر المعيشية الأضعف على الإطلاق، عملاً على مكافحة الفقر عبر برامج التحويلات النقدية.
    Regarding the operational response, the panel noted the comments on the need for enhanced focus on the most vulnerable women. UN وفيما يتعلق بالاستجابة التنفيذية، أشار فريق الإدارة إلى التعليقات بشأن الحاجة إلى تعزيز التركيز على فئات النساء الأضعف.
    Africa shows the weakest capacity to report the requisite information. UN أما أفريقيا فهي الأضعف قدرة على إبلاغ المعلومات المطلوبة.
    In that regard, my delegation calls on the international community to uphold the common African position deriving from the uniqueness and peculiarity of climate change impact, especially considering the continent's relatively weaker capacity to respond. UN وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي إلى دعم الموقف الأفريقي المشترك المستمد من مدى تفرّد الأثر المترتب على تغير المناخ وخصائصه، لا سيما بالنظر إلى القدرة الأضعف نسبيا للقارة على الرد.
    Supporting the development efforts of weaker trading partners should therefore be a priority. UN ومن ثم، فإن دعم جهود التنمية للشركاء التجاريين الأضعف يعد أولوية من الأولويات.
    Mechanisms to enhance accountability and the participation of weaker stakeholders or intended beneficiaries need to be strengthened. UN ومن الضروري تدعيم الآليات اللازمة لتعزيز المساءلة ومشاركة أصحاب المصلحة الأضعف أو المستفيدين المستهدفين.
    It should be an integral element in a broad strategy of increasing employment as well as the productivity of weaker segments of society. UN فينبغي أن تكون عنصراً مكملاً للاستراتيجية الشاملة لزيادة فرص العمل، وكذلك زيادة إنتاجية الفئات الأضعف في المجتمع.
    Ironically, the UNIDO SHP initiative in Sri Lanka has been one of the weaker ones because of a failure to mobilize local expertise and the fact that imported instead of local equipment was used. UN ومن المفارقات أن مبادرة اليونيدو بشأن المحطات الكهرمائية الصغيرة في سري لانكا كانت إحدى الحالات الأضعف بسبب الإخفاق في حشد الخبرة الفنية المحلية واستخدام معدات مستوردة بدلاً من استخدام معدات محلية.
    It must not be used as a tool for stronger or larger countries to control weaker or smaller ones. UN ويجب أن لا تستخدمها البلدان الأقوى أو الأكبر أداة للسيطرة على البلدان الأضعف والأصغر.
    The least developed countries (LDCs) and landlocked developing countries, among others, are the most vulnerable with regard to all those issues. UN إن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، من بين بلدان أخرى، هي الأضعف فيما يتعلق بجميع تلك المسائل.
    Young people and children are by definition among the most vulnerable populations and too often silent victims of serious violence. UN فالشباب والأطفال، بحكم وضعهم، هم من بين الفئات الأضعف من السكان، وغالبا ما يكونون ضحايا صامتين لعنف خطير.
    Those most severely affected are often the most vulnerable segments of populations. UN وغالباً ما يكون الأشخاص من الشرائح السكانية الأضعف هم الأكثر تضررا.
    Degraded environments lead to degraded economies and trap the most vulnerable in a cyclical pattern of poverty. UN والبيئات المتدهورة تؤدي إلى اقتصادات متدهورة وتوقِع الفئات الأضعف في فخ نمط دوري من الفقر.
    All I know is she's the weakest link so far. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها الحلقة الأضعف حتى الآن
    The most damage was done to the weakest bones: Open Subtitles الضرر الأكبر حدث في النقاط الأضعف من العظام
    Our collective duty and responsibility is to help our weakest brothers and sisters. UN وواجبنا الجماعي ومسؤوليتنا الجماعية يقتضيان مساعدة إخوتنا وأخواتنا الأضعف.
    The world would certainly be a better place if we shared our world's resources to assist the more vulnerable among us. UN وسيكون العالم بالتأكيد مكانا أفضل إذا تقاسمنا الموارد في عالمنا لمساعدة الفئات الأضعف فيما بيننا.
    It is the view of the Special Rapporteur that, in a multicultural and multireligious society, more attention should be drawn to the weak than to the strong. UN ويرى المقرر الخاص أنه يجب في مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد الأديان، إيلاء اهتمام أكبر للفئات الأضعف منه للفئات الأقوى.
    Mountain people, in particular disadvantaged groups such as women and children, suffer more than others from the unequal distribution of assets and from conflict. UN كما أنهم يعانون أكثر من غيرهم من سوء توزيع الثروة ونشوب الصراعات، ولا سيما الفئات الأضعف من بينهم، مثل النساء والأطفال.
    Children are especially vulnerable in their relationships with their parents and carers, and are less able to stand up for themselves than adults. UN فالأطفال هم الحلقة الأضعف في إطار العلاقة مع ذويهم ومع مقدمي الرعاية، وهم أقل قدرة من البالغين في الدفاع عن أنفسهم.
    I don't care if we are the underdogs, we can take those pompous Wolf-bats. Open Subtitles لا يهمنى اذا كنا الطرف الأضعف ولكننا سنتغلب على فريق وولف باتز المتباهى
    Plays to the lowest common denominator. Open Subtitles يلعب على القاسم المشترك الأضعف
    Despite the fact that they were probably expunged she can find the faintest echo of deletion and and successfully recreate the file thereby sending us all to prison for computer felony fraud counts. Open Subtitles على الرغم أنهم من المحتمل قد حُذفوا حقيقة يُمكنُها العثور على الأضعف من الحذف و الصدى و بالتالي إعادة الملف بنجاح
    Similarly, my delegation would like to call for the strongest possible international action against drug traffickers, who are not only poisoning the fabric of human life but also draining the potential for productivity and prosperity of nations by exploiting the vulnerable elements in our societies. UN وبالمثل، يود وفدي أن يدعو الى اتخاذ أشد إجراء دولي ممكن ضد تجار المخــدرات الذيــن لا يقومون فحسب بتسميم نسيج الحياة البشرية بل يستنزفون أيضا القدرة الانتاجية الكامنة وفرص الازدهار لدى اﻷمم باستغلالهم العناصر اﻷضعف في مجتمعاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد