Accordingly, it expresses its concern about the difficulties raised by certain States Parties in relation to the enforcement of those obligations. | UN | وفي ضوء ذلك، يعرب الاتحاد عن قلقه حيال الصعوبات التي أثارتها بعض الدول الأطراف فيما يتعلق بإنفاذ تلك الواجبات. |
Article 26 is therefore concerned with the obligations imposed on States Parties in regard to their legislation and the application thereof. | UN | ولذا فإن المادة 26 تتعلق بالالتزامات المفروضة على الدول الأطراف فيما يتعلق بتشريعاتها وبتطبيق هذه التشريعات. |
It addresses the role of States Parties in relation to the reservations of others. | UN | ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى. |
Training is also a challenge for many States parties with respect to trauma surgeons, nurses and other specialists. | UN | ويطرح التدريب كذلك تحديا لكثير من الدول الأطراف فيما يخص الجراحين المختصين في الصدمات والممرضين وغيرهم من الأخصائيين. |
The meetings also provided States parties with an overview of where they stand with regard to the implementation of and compliance with the Convention. | UN | كما قدمت الاجتماعات عرضاً عاماً لما وصلت إليه الدول الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لها. |
Relevant jurisprudence may provide guidance to States parties with regards to the interpretation of their obligations under each treaty. | UN | ويمكن أن تتيح السوابق القضائية ذات الصلة خطوطاً إرشادية للدول الأطراف فيما يتعلق بتفسير التزاماتها بموجب كل معاهدة. |
In addition, LA maintained an accurate and comprehensive internal record of all communications received from Parties in relation to the Accord and provided regular updates to other programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ برنامج الشؤون القانونية بسجل داخلي دقيق وشامل لجميع البلاغات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بالاتفاق، وقدم تحديثات منتظمة إلى برامج أخرى. |
In addition, they stress coordination among the Parties in terms of the objectives that the assistance process seeks to meet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد تلك الجهات على التنسيق بين الأطراف فيما يتعلق بالأغراض التي تهدف عملية المساعدة إلى تحقيقها. |
Jurisdiction of States Parties in respect of an offence of piracy | UN | الولاية القضائية للدول الأطراف فيما يتعلق بجريمة قرصنة |
The use of indicators and benchmarks as a means of measuring the progress of States Parties in relation to the right to education; | UN | `1` استخدام المؤشرات والمعالم كوسيلة لقياس التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف فيما يتعلق بالحق في التعليم؛ |
It had also been suggested that country rapporteurs should be involved in missions to States Parties in connection with follow-up. | UN | وقد اقترح أيضاً مشاركة المقررين القطريين في البعثات الموفدة إلى الدول الأطراف فيما يخص المتابعة. |
It would be very useful to systematically compile judgments of principle by the sovereign jurisdictions of different States Parties in respect of international human rights commitments. | UN | ومن المفيد جداً تجميع أحكام المبادئ الصادرة عن الهيئات القضائية ذات السيادة في سائر الدول الأطراف فيما يتعلق بالالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان. |
Article 26 is therefore concerned with the obligations imposed on States Parties in regard to their legislation and the application thereof. | UN | ولذا فإن المادة 26 تتعلق بالالتزامات المفروضة على الدول الأطراف فيما يتعلق بتشريعاتها وبتطبيق هذه التشريعات. |
2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties with respect to data reporting at its next meeting; | UN | 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم. |
4. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties with respect to data reporting at its next meeting; | UN | 4 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هؤلاء الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم. |
7. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties with respect to data reporting at its next meeting; " | UN | 7 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات وذلك في اجتماعها القادم. " |
The obligations of States parties with respect to the specific needs and characteristics of persons with disabilities should be clearly included in a convention. | UN | ورأت أن تشتمل الاتفاقية بوضوح على التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة والصفات المميزة للمعوقين. |
Report of the President of the Fourth Meeting OF the States parties with respect to Consultations | UN | تقرير رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف فيما يتصل بالمشاورات |
Articles 15 and 16 lay down responsibilities of the Conference of the parties with respect to the provision of financial resources and technical assistance. | UN | تحدد المادتان 15 و16 مسؤوليات مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية والمساعدة التقنية. |
In particular, the judges have to consider and approve any indications to the parties as to the points they should address or to any further evidence to be produced; | UN | وعلى وجه الخصوص، يتعين على القضاة النظر في أي توجيهات إلى اﻷطراف فيما يتعلق بالنقاط التي ينبغي عليهم تناولها والموافقة عليها أو إلى أي أدلة أخرى ينبغي تقديمها؛ |
Views of Parties on difficulties with submitting greenhouse gas inventories in a timely manner | UN | آراء الأطراف فيما يتعلق بصعوبة تقديم قوائم الجرد لغازات الدفيئة في توقيت مناسب |
The Executive Secretary concluded by noting that he looked forward to guidance from Parties on the work programme of the secretariat, in the light of his comments. | UN | واختتم اﻷمين التنفيذي كلمته بالقول بأنه يتطلع إلى توجيهات اﻷطراف فيما يتعلق ببرنامج عمل اﻷمانة، على ضوء تعليقاته. |
(a) A Party with respect to its own implementation; | UN | )أ( أحد اﻷطراف فيما يتصل بقيامه هو بالتنفيذ؛ |
Table 5 Summary of import responses provided by Parties for chemicals subject to the prior informed consent procedure | UN | ملخص الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم |
It had been adopted subsequently and apportioned by States parties among themselves. | UN | واعتمدتها الدول اﻷطراف فيما بعد واقتسمتها فيما بينها. |
This should be done in a manner that responds to the needs of the Parties for consultation and technical inputs. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة تلبي احتياجات اﻷطراف فيما يتعلق بالاستشارة والمدخلات الفنية. |
I. Status of declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations by States PARTIES RELATED to articles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination | UN | حالة اﻹعلانـات والتحفـظات والاعتراضات والاشعارات بسحب التحفظات، الصادرة عـن الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
The Radio Producer will act as the primary interface with all Parties concerning the establishment of radio in Somalia. | UN | وسيعمل المنتج الإذاعي بمثابة حلقة الوصل الأساسية بين جميع الأطراف فيما يتعلق بإقامة محطة إذاعية في الصومال. |