ويكيبيديا

    "الأطفال ضعفا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable children
        
    In line with the principles of non-discrimination and the consideration of the best interests of the child, programmes in support of the most vulnerable children were also a special priority. UN وتمشيا مع مبدأي عدم التمييز ومراعاة مصالح الطفل على أفضل وجه يجري أيضا إيلاء أولوية خاصة لبرامج دعم أكثر الأطفال ضعفا.
    Even small fees prevent the most vulnerable children from being able to attend school. UN بل أن فرض رسوم زهيدة يحول دون تمكن أشد الأطفال ضعفا من الانتظام بالدراسة.
    In Ethiopia, UNICEF and WFP jointly launched a three-year child survival project linking delivery of healthcare with food distribution to increase the outreach of health services and the survival chances of the most vulnerable children. UN :: في إثيوبيا اشتركت اليونيسيف والبرنامج على إطلاق مشروع مدته ثلاث سنوات لإنقاذ الأطفال يربط تقديم الرعاية الصحية بتوزيع الغذاء لتوسيع نطاق الخدمات الصحية وفرص النجاة في حالة أشد الأطفال ضعفا.
    The need for the community as a whole to assume new roles as care providers for the most vulnerable children has become even more urgent. UN واشتدت إلى حد كبير ضرورة قيام المجتمع المحلي ككل بالاضطلاع بأدوار جديدة في تقديم الرعاية لأكثر الأطفال ضعفا.
    A number of countries are using these centres to provide opportunities for the most vulnerable children. UN ويستعين عدد من البلدان بهذه المراكز لتهيئة الفرص لأكثر الأطفال ضعفا.
    The ability to rapidly take to scale activities that will make the difference between life and death for the most vulnerable children is crucial. UN ومن الأهمية بمكان توفر القدرة على الإسراع بتوسيع نطاق الأنشطة التي تشكل الفرق بين الحياة والموت لأشد الأطفال ضعفا.
    We will, for example, seek to build the resilience of the poorest in combating hunger, to improve support for women giving birth in areas of greatest deprivation and to improve educational opportunities and learning outcomes for the most vulnerable children. UN فسنسعى، مثلا، إلى بناء قدرة أشد الأشخاص فقرا على مكافحة الجوع وتحسين الدعم المقدم للنساء اللائي يضعن في أشد المناطق عوزا وتحسين فرص التعليم لأشد الأطفال ضعفا ونتائج تعلمهم.
    The humanitarian response concentrated on delivering lifesaving assistance and protection to the most vulnerable children while also addressing long-term development. UN وركزت الاستجابة الإنسانية على تقديم المساعدة والحماية المنقذة للحياة لأكثر الأطفال ضعفا بينما تتصدى أيضا للتنمية في الأجل الطويل.
    Monaco supported the Secretary-General's call for equity-focused strategies to assist the world's most vulnerable children, including girls and children with disabilities. UN وتؤيد موناكو دعوة الأمين العام إلى وضع استراتيجيات تركز على الإنصاف لمساعدة أشد الأطفال ضعفا في العالم، بمن فيهم البنات والأطفال ذوو الإعاقة.
    :: Support increased coverage of social protection, including social welfare services, to reach the most vulnerable children as a priority. UN :: دعم زيادة توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمات الرعاية الاجتماعية لمد يد المساعدة على سبيل الأولوية إلى أشد الأطفال ضعفا.
    Under the Programme, funds from various stakeholders are pooled which are used to finance civil society interventions aimed at supporting the country's most vulnerable children. UN في إطار البرنامج، تستخدم الأموال المجمعة من مختلف أصحاب المصلحة لتمويل تدخلات المجتمع المدني الرامية إلى دعم أكثر الأطفال ضعفا في البلد.
    These legal instruments represent major advances in the international effort to strengthen and enforce legal norms and national plans of action for the protection of the most vulnerable children. UN وتمثل هذه الصكوك القانونية أوجـه تقدم رئيسية في المجهود الدولي الرامي إلى تعزيز وإنفاذ معايير قانونية وخطط عمل وطنية لحماية أشد الأطفال ضعفا.
    National development frameworks should focus on strengthening the provision of social protection of children and social services to the most vulnerable children and their families, to enable them to access and take up educational and health services; UN وينبغي أن تركز أطر التنمية الوطنية على تعزيز توفير الحماية الاجتماعية للأطفال والخدمات الاجتماعية لأشد الأطفال ضعفا وأسرهم، لتمكينهم من الوصول إلى الخدمات التعليمية والصحية واستساغها؛
    National development frameworks should focus on strengthening the provision of social protection of children and social services to the most vulnerable children and their families, to enable them to access and take up educational and health services; UN وينبغي أن تركز أطر التنمية الوطنية على تعزيز توفير الحماية الاجتماعية للأطفال والخدمات الاجتماعية لأشد الأطفال ضعفا وأسرهم، لتمكينهم من الحصول على الخدمات التعليمية والصحية والاستفادة بها؛
    Another speaker commended UNICEF for its specific efforts to protect the most vulnerable children from violence, abuse and exploitation through birth registration and provincial child protection systems. UN 83 - وأشاد متكلم آخر باليونيسيف لما تبذله من جهود محددة لحماية أشد الأطفال ضعفا من العنف والإيذاء والاستغلال، وذلك عن طريق تسجيل المواليد وإنشاء نظم لحماية الأطفال في المحافظات.
    Another speaker commended UNICEF for its specific efforts to protect the most vulnerable children from violence, abuse and exploitation through birth registration and provincial child protection systems. UN 237- وأشاد متكلم آخر باليونيسيف لما تبذله من جهود محددة لحماية أشد الأطفال ضعفا من العنف والإيذاء والاستغلال، وذلك عن طريق تسجيل المواليد وإنشاء نظم لحماية الأطفال في المحافظات.
    Working with WFP in particular, UNICEF focused its activities in southern Africa on multisectoral responses to the critical needs of vulnerable children provoked by the combination of AIDS and drought. UN وركّزت اليونيسيف، بالعمل مع برنامــج الأغذية العالمي على وجه الخصوص، علــى الأنشطـــة التي تنفذها فـــي الجنوب الأفريقي في مجال الاستجابة على نحو متعدد القطاعات للاحتياجات الماسة لأكثر الأطفال ضعفا التي ترتّبت على ترادف الإيدز والجفاف.
    Speakers expressed satisfaction with the importance UNICEF attached to human rights-based approaches to programming and with the strengthening of the focus of cooperation on the most vulnerable children and their families. UN 15 - وأعرب المتكلمون عن ارتياحهم للأهمية التي توليها اليونيسيف لأتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في البرمجة، ولتكثيف تركيز التعاون على خدمة أكثر الأطفال ضعفا أسرهم.
    He stressed that social protection and equity, including child-friendly budgeting, had informed the midterm review of the country programme, which aimed to mobilize resources and scale up services for the most vulnerable children. UN وشدد على أن الحماية الاجتماعية والإنصاف بما في ذلك الميزنة لصالح الأطفال قد ساعدت على تنوير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الذي يهدف إلى تعبئة الموارد ورفع مستوى الخدمات المقدمة لأشد الأطفال ضعفا.
    30. Social policy and evidence for equity. This component will address ineffective targeting of protection systems and services for the most vulnerable children. UN 30 - السياسة الاجتماعية وأدلة الإنصاف - سيعالج هذا العنصر عدم الفعالية التي تشوب جهود نظم وخدمات الحماية في استهداف أكثر الأطفال ضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد