dear friends, it is going to be all right. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء الأعزاء سيكون الأمر على ما يرام |
Bill, see how many of those dear people can match God's bountiful gift with their own offerings. | Open Subtitles | بيل، أنظر كم من هؤلاء الناس الأعزاء يمكن أن يضاهي هبة الله الوفيرة مع هبتهم |
dear children, there is no reason to fear cremation | Open Subtitles | أطفالي الأعزاء لا يوجد سبب للخوف من الحرق |
I am therefore deeply honoured to have been chosen by my dear friends from different religions, races and ethnicities to serve as President of the Assembly. | UN | لذلك، فإني أتشرف باختياري من قبل أصدقائي الأعزاء من مختلف الديانات والأعراق والأجناس لأخدم كرئيس لهذه الجمعية. |
Dearly beloved, we are gathered here not to fight. | Open Subtitles | أحبائي الأعزاء ، نحن مجتمعون هنا ليس للقتال |
I say to our dear partners that Ukraine understands very well your needs, and we shall strive to save people suffering from hunger. | UN | وأقول لشركائنا الأعزاء إن أوكرانيا تتفهم جيدا احتياجاتكم، وسوف تسعى جاهدة لإنقاذ الناس الذين يعانون من الجوع. |
Mr. Bolton, you had better get your facts straight; don't let yourself be misled by the fantastic stories told by your dear friends at the Foundation. | UN | وأولى بك يا سيد بولتون أن تتحقق من معلوماتك وألا تضللك قصص غريبة قصّها عليك أصدقاؤك الأعزاء في المؤسسة. |
Our neighbours, our dear Central America -- we are peoples rooted in the region who want a strong and united Central America. | UN | أيها الجيران، أيها الأعزاء في أمريكا الوسطى، نحن شعوب متجذرة في المنطقة ونريد لأمريكا الوسطى أن تكون قوية ومتحدة. |
It is true that my dear friends in Honduras proposed my candidacy for this post. | UN | صحيح أن أصدقائي الأعزاء في هندوراس اقترحوا ترشيحي لهذا المنصب. |
dear colleagues, as you may be aware, today's plenary is the last one under the presidency of South Africa. | UN | زملائي الأعزاء إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي، كما تعلمون، آخر جلسة تترأس فيها جنوب أفريقيا المؤتمر. |
dear colleagues, nothing has changed. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على هذه السياسة أيها الزملاء الأعزاء. |
I thank all my dear colleagues and all those who have supported me during my time as Kenya's representative to the Conference on Disarmament. | UN | وأشكر جميع زملائي الأعزاء وكل من دعموني عندما كنت ممثلة لكينيا لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Let me assure you, Mr. President and dear colleagues, of the United Kingdom's commitment to help others re-energize this Conference. | UN | واسمحوا لي سيدي الرئيس وزملائي الأعزاء أن أؤكد لكم التزام المملكة المتحدة بمساعدة الآخرين لإعادة تنشيط هذا المؤتمر. |
This is a responsibility that all of us share and I know it requires a lot of work from all of us, but, dear colleagues, let us do it. | UN | فهذه مسؤولية تقع على عاتقنا جميعا، وأعرف أنها تتطلب منا الكثير من العمل، ولكن علينا أيها الزملاء الأعزاء أن ننجزه. |
This is true of France and each of the countries that you represent, dear colleagues. | UN | هذا صحيح بالنسبة لفرنسا ولكل البلدان التي تمثلونها زملائي الأعزاء. |
Let us, dear colleagues, set the past aside for a moment and ask ourselves some straightforward questions. | UN | فدعونا زملائي الأعزاء نترك الماضي جانبا للحظة ونسأل أنفسنا بشكل مباشر. |
The PRESIDENT: dear colleagues, we now continue the plenary. | UN | الرئيس: زملائي الأعزاء نواصل الآن الجلسة. |
I want you to hear me, my dear friends. | UN | وأرجو أن تصغوا إليّ أيها الأصدقاء الأعزاء. |
dear friends, we've come together in this church on this day so that the Lord may strengthen and seal this union, so that Christ may bless this love. | Open Subtitles | أُصيحابي الأعزاء ، اجتمعنا اليوم في هذه الكنيسة ليُقوي الإله رِباطنا ولكي ينعم هذا الحُب ببركته |
Dearly beloved... we are gathered here today to celebrate this thing called... | Open Subtitles | أيها المحبوبون الأعزاء أجتمعنا اليوم هنا للاحتفال بهذا الأمر الذي يسمى |
"To my dearest children, I, Ernest Bordelon, in sound mind and body..." | Open Subtitles | إلى أبنائي الأعزاء ، أنا إيرنست بوردلين بكامل صحتي و وعيي |
That's why when we were thinking who we'd want to be guardians of our precious angels, you two were the only ones we considered. | Open Subtitles | لهذا عندما كنا نفكر بمن سنرغب ان يكون وصيا لأطفالنا الأعزاء انتما كنتما الوحيدان اللذان فكرنا بهما |
I found them wandering unsupervised, poor dears. | Open Subtitles | وجدتهم يتسكعون من دون رقيب، الأعزاء المساكين. |
The second those little darlings hit the beach, everything comes off. | Open Subtitles | استطيع ان اضمن لك ثاني تلك الأعزاء الصغيرات ينزلن الشاطئ ، كل شيء يأتي من قبله. |
Esteemed colleagues, distinguished guests, fellow members of the Manhattan attorney's association... or as I like to call it... | Open Subtitles | أيها الزملاء المحترمون والضيوف الأعزاء " أعضاء " جمعية محامي منهاتن أو كما أحب أن أسميها |
She learned about the appalling phenomenon of women being blackmailed in exchange for questionable information concerning the whereabouts of their loved ones. | UN | وعلمت المقررة الخاصة عن الظاهرة المروﱢعة التي تتمثل في ابتزاز نساء مقابل معلومات مشكوك فيها عن أماكن وجود اﻷعزاء. |