ويكيبيديا

    "الأعضاء بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members that
        
    • delegations that
        
    • that Member
        
    • the Member
        
    • to Member
        
    • Members to
        
    • Member States that
        
    I wish to remind members that once the voting has begun, all lobbying activities in the Hall must stop. UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن جميع أعمال الدعاية الانتخابية في القاعة ينبغي أن تتوقف بمجرد بدء التصويت.
    I also wish to inform members that the election of an additional Vice-President from among the African States will take place at a later date to be announced. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب نائب رئيس إضافي من الدول الأفريقية سيتم في موعد لاحق.
    First, on the length of statements, I should like to remind members that statements in the national capacity will be limited to three minutes. UN أولا، بشأن طول البيانات، أود أن أُذكر الأعضاء بأن البيانات التي يجري الإدلاء بها بالصفة الوطنية ستقتصر على ثلاث دقائق.
    The President (spoke in Arabic): I should like to remind members that the Assembly is not appointing Members to the Joint Inspection Unit at this time. UN الرئيس: أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I would like to remind members that the Committee will follow the procedure that I outlined yesterday and that was further explained in the informal paper on ground rules. UN أود أن أذكَّر الأعضاء بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي أوجزتها أمس والمشروحة أكثر في ورقة غير رسمية عن القواعد الأساسية.
    Before I turn to other issues, I would like to inform members that we have a request for the floor from the Permanent Representative of Senegal to the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    He informed the members that the political and security situation in the country was tense following the ousting of the President, Marc Ravalomanana, and the violent protests. UN وأبلغَ الأعضاء بأن الحالة السياسية والأمنية في البلد متوترة عقب الإطاحة بالرئيس مارك رافالومانانا، والاحتجاجات العنيفة.
    The President (spoke in Arabic): May I remind members that the Assembly is not appointing Members to the Joint Inspection Unit at this time. UN الرئيس: هل لي أن أذّكر الأعضاء بأن الجمعية العامة ليست الآن، وأكرر الآن، ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I would now like to inform members that the Assembly will suspend the meeting and resume after the completion of the work of the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية ستعلِّق الجلسة على أن تُستأنف بعد انتهاء اللجنة الخامسة من عملها.
    I wish to inform members that the election of the Chairperson of the Third Committee from the Group of the African States will take place at a later date to be announced. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب رئيس اللجنة الثالثة من مجموعة الدول الأفريقية سيجرى في موعد لاحق يحدد فيما بعد.
    The Chairman of the Committee informed the members that his delegation was in the process of preparing a draft resolution. UN وأبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن وفده عاكف على إعداد مشروع قرار.
    I should now like to inform members that the following States have been nominated by the Economic and Social Council. UN وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية:
    I should like to inform members that a draft resolution under this item will be submitted at a later date. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن عرض مشروع قرار في إطار هذا البند سيجري في وقت لاحق.
    I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. UN وأذكِّر الأعضاء بأن النتيجة الرئيسية لمؤتمر القمة كانت التصميم على القضاء على الفقر بوصفه عقبة في سبيل التنمية البشرية.
    The Acting President: May I remind members that the Assembly is not appointing members of the Joint Inspection Unit at this time. UN هل لي أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية لا تعيِّن أعضاء وحدة التفتيش المشتركة في هذه المرحلة.
    I am pleased to inform members that Belarus has been successfully engaged in productive discussions with its neighbours on these and other issues. UN ويسرني أن أبلغ الأعضاء بأن بيلاروس تشارك بنجاح في مناقشات مثمرة مع جيرانها بشأن هذه المسائل ومسائل أخرى.
    I wish to remind members that that goal was first proposed by the Assembly itself in 1970. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن ذلك الهدف اقترحته الجمعية العامة نفسها في المرة الأولى في عام 1970.
    I should now like to inform members that the following States have been nominated by the Economic and Social Council. UN أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد رشح الدول التالية.
    I would like to remind members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/401 على أن:
    May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أُذكِّر الأعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The General Assembly gave its endorsement of or appreciation for the action by the Commission, or recommended that Member States should enact its instruments. UN ومنحت الجمعية العامة مصادقتها على الإجراء الذي اتخذته اللجنة أو أعربت عن تقديرها لعمل اللجنة أو أوصت الدول الأعضاء بأن تشرع صكوكها.
    :: It is quite surprising that there are hardly any structural provisions for the Member States and the Secretariat to interact. UN :: ومن المدهش حقا أنه لا تكاد توجد أية أحكام هيكلية تسمح للدول الأعضاء بأن تتفاعل مع الأمانة العامة.
    3. Also recommends to Member States, subject to national law, the consideration of the following: UN ٣ - يوصي الدول اﻷعضاء بأن تنظر في ما يلي، رهنا بقوانينها الوطنية:
    Those results represented remarkable progress in a short period of time and there was a clear acknowledgement by Member States that it was urgent to adopt new policies and programmes at the national level. UN وتمثل هذه النتائج اعترافا واضحا من جانب الدول الأعضاء بأن ثمة حاجة ملحة لاعتماد سياسات وبرامج جديدة على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد