I wish to remind members that once the voting has begun, all lobbying activities in the Hall must stop. | UN | وأود أن أذكّر الأعضاء بأن جميع أعمال الدعاية الانتخابية في القاعة ينبغي أن تتوقف بمجرد بدء التصويت. |
I also wish to inform members that the election of an additional Vice-President from among the African States will take place at a later date to be announced. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب نائب رئيس إضافي من الدول الأفريقية سيتم في موعد لاحق. |
First, on the length of statements, I should like to remind members that statements in the national capacity will be limited to three minutes. | UN | أولا، بشأن طول البيانات، أود أن أُذكر الأعضاء بأن البيانات التي يجري الإدلاء بها بالصفة الوطنية ستقتصر على ثلاث دقائق. |
The President (spoke in Arabic): I should like to remind members that the Assembly is not appointing Members to the Joint Inspection Unit at this time. | UN | الرئيس: أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة. |
I would like to remind members that the Committee will follow the procedure that I outlined yesterday and that was further explained in the informal paper on ground rules. | UN | أود أن أذكَّر الأعضاء بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي أوجزتها أمس والمشروحة أكثر في ورقة غير رسمية عن القواعد الأساسية. |
Before I turn to other issues, I would like to inform members that we have a request for the floor from the Permanent Representative of Senegal to the Conference on Disarmament. | UN | وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة. |
He informed the members that the political and security situation in the country was tense following the ousting of the President, Marc Ravalomanana, and the violent protests. | UN | وأبلغَ الأعضاء بأن الحالة السياسية والأمنية في البلد متوترة عقب الإطاحة بالرئيس مارك رافالومانانا، والاحتجاجات العنيفة. |
The President (spoke in Arabic): May I remind members that the Assembly is not appointing Members to the Joint Inspection Unit at this time. | UN | الرئيس: هل لي أن أذّكر الأعضاء بأن الجمعية العامة ليست الآن، وأكرر الآن، ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة. |
I would now like to inform members that the Assembly will suspend the meeting and resume after the completion of the work of the Fifth Committee. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية ستعلِّق الجلسة على أن تُستأنف بعد انتهاء اللجنة الخامسة من عملها. |
I wish to inform members that the election of the Chairperson of the Third Committee from the Group of the African States will take place at a later date to be announced. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب رئيس اللجنة الثالثة من مجموعة الدول الأفريقية سيجرى في موعد لاحق يحدد فيما بعد. |
The Chairman of the Committee informed the members that his delegation was in the process of preparing a draft resolution. | UN | وأبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن وفده عاكف على إعداد مشروع قرار. |
I should now like to inform members that the following States have been nominated by the Economic and Social Council. | UN | وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية: |
I should like to inform members that a draft resolution under this item will be submitted at a later date. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن عرض مشروع قرار في إطار هذا البند سيجري في وقت لاحق. |
I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. | UN | وأذكِّر الأعضاء بأن النتيجة الرئيسية لمؤتمر القمة كانت التصميم على القضاء على الفقر بوصفه عقبة في سبيل التنمية البشرية. |
The Acting President: May I remind members that the Assembly is not appointing members of the Joint Inspection Unit at this time. | UN | هل لي أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية لا تعيِّن أعضاء وحدة التفتيش المشتركة في هذه المرحلة. |
I am pleased to inform members that Belarus has been successfully engaged in productive discussions with its neighbours on these and other issues. | UN | ويسرني أن أبلغ الأعضاء بأن بيلاروس تشارك بنجاح في مناقشات مثمرة مع جيرانها بشأن هذه المسائل ومسائل أخرى. |
I wish to remind members that that goal was first proposed by the Assembly itself in 1970. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن ذلك الهدف اقترحته الجمعية العامة نفسها في المرة الأولى في عام 1970. |
I should now like to inform members that the following States have been nominated by the Economic and Social Council. | UN | أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد رشح الدول التالية. |
I would like to remind members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/401 على أن: |
May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وأود أن أُذكِّر الأعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
The General Assembly gave its endorsement of or appreciation for the action by the Commission, or recommended that Member States should enact its instruments. | UN | ومنحت الجمعية العامة مصادقتها على الإجراء الذي اتخذته اللجنة أو أعربت عن تقديرها لعمل اللجنة أو أوصت الدول الأعضاء بأن تشرع صكوكها. |
:: It is quite surprising that there are hardly any structural provisions for the Member States and the Secretariat to interact. | UN | :: ومن المدهش حقا أنه لا تكاد توجد أية أحكام هيكلية تسمح للدول الأعضاء بأن تتفاعل مع الأمانة العامة. |
3. Also recommends to Member States, subject to national law, the consideration of the following: | UN | ٣ - يوصي الدول اﻷعضاء بأن تنظر في ما يلي، رهنا بقوانينها الوطنية: |
Those results represented remarkable progress in a short period of time and there was a clear acknowledgement by Member States that it was urgent to adopt new policies and programmes at the national level. | UN | وتمثل هذه النتائج اعترافا واضحا من جانب الدول الأعضاء بأن ثمة حاجة ملحة لاعتماد سياسات وبرامج جديدة على المستوى الوطني. |