Emphasis will also continue on completing the unfinished business of the scale-up and integration of management of severe acute malnutrition. | UN | وسيستمر التركيز أيضا على إتمام الأعمال غير المنجزة في مجال تعزيز ودمج أنشطة معالجة سوء التغذية الحاد الشديد. |
Look, I got some unfinished business outside the office | Open Subtitles | اسمعي، لديّ بعض الأعمال غير المنجزة خارج المكتب |
I will join you after I attend to some unfinished business. | Open Subtitles | سأنضم لكم بعد أن يحضر إلى بعض الأعمال غير المنجزة. |
I have some unfinished business I have to take care of. | Open Subtitles | لدي بعض الأعمال غير المنجزة لا بد لي من رعاية. |
The number of volumes of the United Nations Treaty Series printed during the same period far exceeded what had been projected, thus contributing to the reduction of the backlog. | UN | أما عدد مجلدات سلسلة معاهدات اﻷمم المتحدة التي طبعت خلال الفترة نفسها، فقد تجاوز بكثير ما كان مسقطا، مما أسهم في تخفيض حجم اﻷعمال غير المنجزة. |
The reform of the Security Council is among the unfinished business on the reform agenda of the United Nations. | UN | ويقع إصلاح مجلس الأمن ضمن الأعمال غير المنجزة في جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة. |
There is also broad agreement that the agenda must complete the unfinished business of the Millennium Development Goals and build upon their strength. | UN | وهناك أيضاً اتفاق واسع النطاق على أن خطة التنمية يجب أن تتمِّم الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية وتستفيد من قوتها. |
The challenge going forward is how to complete the unfinished business of the Millennium Development Goals, in addition to crafting a more expanded agenda that combines poverty eradication with sustainable development. | UN | والتحدي من الآن فصاعدا هو كيفية الانتهاء من الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى وضع خطة أوسع نطاقا تجمع بين القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
There is still a long way to go and the women of the world are now documenting the unfinished business. | UN | فلا يزال الشوط طويلا وتقوم نساء العالم في الوقت الراهن بتوثيق الأعمال غير المنجزة. |
Both targets may be considered unfinished business of the Millennium Development Goals. | UN | ويمكن اعتبار كلا الهدفين من الأعمال غير المنجزة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Trying to protect me from some unfinished business that follows you like a shadow? | Open Subtitles | محاولة لحمايتي من بعض الأعمال غير المنجزة أن يتابعك كالظل؟ |
I got some unfinished business with him anyway. | Open Subtitles | لديّ بعض الأعمال غير المنجزة معه بأيّة حال |
That he didn't just run away from her, he was going to take care of some unfinished business. | Open Subtitles | انه لا مجرد تشغيل بعيدا عنها، انه ذاهب الى اتخاذ رعاية بعض الأعمال غير المنجزة. |
I got some unfinished business outside the office. | Open Subtitles | اسمعي، لديّ بعض الأعمال غير المنجزة خارج المكتب |
Never mind about her, you and I've got some unfinished business to take care of later. | Open Subtitles | لا تشغل نفسك بها، يا شريكي. أنا وأنت لدينا بعض الأعمال غير المنجزة تحتاج الرعاية في وقت لاحق. |
First, it is needed to pursue the considerable amount of unfinished business in terms of the Millennium Development Goals, particularly around Goal 5 on improving maternal health. | UN | أولا، الهدف ضروري لمتابعة إنجاز القدر الكبير من الأعمال غير المنجزة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بالنسبة لتحقيق الهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأم. |
:: A great deal remains to be done to achieve the unfinished business of the Millennium Development Goals related to maternal, newborn and child health. | UN | :: ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإنجاز الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بصحة الأمهات والرضع والأطفال. |
He emphasized that Japan supported the adoption of a comprehensive approach in the new programme of action, but that its core concern should continue to be the unfinished business of trade and infrastructure. | UN | وأكد أن اليابان تؤيد اتباع نهج شامل في برنامج العمل الجديد، على أن يظل شاغله الجوهري هو الأعمال غير المنجزة المتعلقة بالتجارة والبنية الأساسية. |
Objective 2: To reduce the backlog in the preparation of the Repertoire of the Practice of the Security Council for the period from 1989 to the present. | UN | الهدف ٢: خفض المتراكم من اﻷعمال غير المنجزة ﻹعداد " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " للفترة من عام ٩٨٩١ وحتى الوقت الحاضر. |
It should be noted that at the beginning of IMIS implementation, there were extensive backlogs in submitting inter-office vouchers and supporting documentation to overseas offices. | UN | وينبغي ملاحظة أنه عندما بدأ تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كان هناك قدر ضخم من اﻷعمال غير المنجزة في تسليم قسائم الصرف الداخلية والوثائق الداعمة إلى المكاتب الخارجية. |
A backlog of hundreds of thousands of pages quickly grew. | UN | وارتفعت بسرعة اﻷعمال غير المنجزة إلى مئات اﻵلاف من الصفحات. |