ويكيبيديا

    "الأفراد المدرجين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • listed individuals
        
    • listed individual
        
    • designated individuals
        
    • individuals listed
        
    • designated individual
        
    • individuals on
        
    • individuals cited
        
    • individuals included
        
    • individual designated
        
    • individuals designated
        
    • of the individuals
        
    • listed persons
        
    • individuals who appear
        
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة.
    As the contact point for listed individuals, the focal point would also: UN وسيقوم المنسق أيضا، باعتباره جهة الاتصال بالنسبة إلى الأفراد المدرجين في القوائم، بما يلي:
    Travel information for listed individuals UN معلومات عن سفر الأفراد المدرجين على القائمة
    A court in Turkey recently issued among the first judgements against the sanctions regime, ordering that the assets of a listed individual be unfrozen, although the decision is now on appeal. UN وأصدرت محكمة في تركيا في الفترة الأخيرة أحكامها الأولية ضد نظام الجزاءات، حيث أمرت بعدم تجميد أصول أحد الأفراد المدرجين في القائمة، رغم أن الحكم الآن موضع الاستئناف.
    The intent of designated individuals to destabilize Liberia and the subregion is, however, more difficult to assess. UN غير أنه يصعب تقييم نوايا الأفراد المدرجين في أن يزعزعوا استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. UN ولا تملك سلطات البلاد معلومات أخرى ذات صلة عن الأفراد المدرجين في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    With the adoption of Common Positions by the European Union following the adoption of both Security Council resolutions, a travel ban has been imposed on all listed individuals. UN وباتخاذ الاتحاد الأوروبي لمواقفه الموحدة عقب اتخاذ مجلس الأمن للقرارين، فُرض حظر سفر على جميع الأفراد المدرجين.
    Under the sanction regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals. UN بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها.
    The listed individuals do indeed appear in the files used at border checkpoints. UN إن أسماء الأفراد المدرجين في القائمة قد سجلت فعلا في السجلات الأندورية التي تتيح المراقبة في مراكز الحدود.
    To date, no listed individuals have been stopped at any of the Sultanate's border points or while transiting its territory. UN لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بالسلطنة.
    As a result, none of the listed individuals have been stopped at border points or in transit in Australia. UN وبناء على ذلك، لم يتم توقيف أي من الأفراد المدرجين على القائمة عند نقاط الحدود أو في أثناء عبورهم أستراليا.
    To date there have been no stops of listed individuals. UN لم يحدث حتى الآن أن أوقف أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    None of the listed individuals has been detected. UN لم يتم ضبط أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    Until now, no requests for visas by the listed individuals have been received. UN ولم يرد حتى تاريخه أي طلب للحصول على تأشيرة من أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals with known address particulars. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي وإصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى المعروفة عناوينهم من الأفراد المدرجين في القائمة.
    As a result, the use of false, forged or stolen documents by listed individuals seeking to conceal their identity continues to present a significant hurdle to the effective implementation of sanctions. UN ونتيجة لذلك، ما زال استخدام الأفراد المدرجين في القائمة لوثائق مزيفة أو مزورة أو مسروقة بهدف إخفاء هويتهم يمثل عقبة كبيرة في سبيل تنفيذ الجزاءات على نحو فعال.
    Private security companies and individuals who helped listed individuals to flee Libya UN شركات الأمن الخاصة والأفراد الذين ساعدوا الأفراد المدرجين في القائمة على الفرار من ليبيا
    No listed individual has been stopped to date at any of the border points of Cameroon. UN لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود الكاميرونية.
    During the meeting, Dr. McClain assured the Panel that the President wanted to act to freeze the assets of designated individuals. UN وخلال هذا الاجتماع، أكّد الدكتور ماكلين للفريق أن الرئيسة ترغب في العمل على تجميد أصول الأفراد المدرجين.
    The Panel has been informed by INTERPOL that no such Special Notices have been issued for those individuals listed on the travel ban list. UN وقد أبلغت الإنتربول الفريق بعدم صدور إشعارات خاصة من هذا القبيل بشأن الأفراد المدرجين في قائمة حظر السفر.
    Joseph Wong Kiia Tai was the General Manager of Oriental Timber Company and is a designated individual. UN وكان جوزيف وونغ كييا تاي يشغل منصب المدير العام للشركة، وهو من الأفراد المدرجين على القائمة.
    The Monitoring Group also expressed concern about the fact that the whereabouts of many individuals on the list were unknown. UN وأعرب فريق الرصد أيضا عن القلق من أن أماكن وجود كثير من الأفراد المدرجين في القائمة غير معروفة.
    None of the individuals cited on the travel ban list are distinguished by sex, although this could be quite easily ascertained. UN ولا يوجد في قائمة حظر السفر تمييز لنوع الجنس لأي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة، برغم أن هذا أمر يسهل التحقق منه.
    It was recommended that the training programme be reviewed in terms of content and that it be offered at regular intervals throughout the year so that it would be provided to most individuals included on the roster. UN وأوصي بأن يستعرض برنامج التدريب من حيث المحتوى وأن ينظم التدريب في فترات منتظمة على امتداد العام، بحيث يشمل معظم الأفراد المدرجين في القائمة.
    265. Abdullah Al-Senussi, an individual designated under the asset freeze and travel ban measures, was arrested in Mauritania after arriving from Morocco on a false Malian passport. UN 265 - أُلقي القبض على عبد الله السنوسي، وهو أحد الأفراد المدرجين في القائمة في إطار تدبيري تجميد الأصول وحظر السفر، في موريتانيا بعد وصوله من المغرب باستخدام جواز سفر مالي مزور.
    I. listed individuals 254. The list of individuals designated under the asset freeze measure remains unchanged since the Panel's previous report. UN 254 - لم يطرأ أي تغيير منذ التقرير السابق للفريق على قائمة الأفراد المدرجين في القائمة بموجب تدبير تجميد الأصول.
    At the same time, if a substantial part but not all of the lists in a record make clear reference to the fact of departure from Iraq, Kuwait or a third country, or arrival in a third country, the Panel determined that all of the individuals in the record are to be considered to have departed from or arrived in that country. UN وفي نفس الوقت، قرر الفريق أنه إذا كان جزء كبير من القوائم المدرجة في سجل معين، ولكن ليس جميعها، يشير بوضوح إلى واقعة مغادرة العراق أو الكويت أو بلد ثالث، أو الوصول إلى بلد ثالث، ينبغي اعتبار أن جميع اﻷفراد المدرجين في السجل قد غادروا هذا البلد أو وصلوا إليه.
    The names of listed persons are featured in stop lists updated by Immigration Divisions at the international airports and at international border crossings. UN ترد أسماء الأفراد المدرجين بالقائمة على قوائم الممنوعين من السفر التي تستكملها إدارات الهجرة في المطارات الدولية ونقاط العبور الحدودية الدولية.
    This situation also impacts on the Schengen Information System (SIS), which currently contains only around 40 of the 219 names of individuals who appear on the list. UN وتؤثر هذه الحالة أيضا على نظام معلومات شنغـــن، الـــذي لا يشمل حاليا إلا حوالي 40 اسما من بين 219 من أسماء الأفراد المدرجين في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد