In addition, people of African descent had historically been victims of Afrophobia and suffered the violation of their fundamental rights. | UN | يضاف إلى ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي طالما كانوا ضحايا لكراهية الأفريقيين وعانوا من انتهاك حقوقهم الأساسية. |
Mining and damming are of major concern to most African pastoralists. | UN | ويشكل التعدين وبناء السدود مصدري قلق رئيسيين لمعظم الرعاة الأفريقيين. |
Repeated pleas by African leaders for a robust Chapter VII peacekeeping mandate in Sierra Leone had been spurned. | UN | وقوبلت بازدراء نداءات القادة الأفريقيين المتكررة بتفويض ولاية قوية بموجب الفصل السابع لحفظ السلام في سيراليون. |
UNESCO supports the training of African journalists, recognizing their pivotal role in the democratization processes in Africa. | UN | وتدعم اليونسكو تدريب الصحفيين الأفريقيين تسليما منها بدورهم المحوري في عمليات إحلال الديمقراطية في أفريقيا. |
As a result of our comprehensive health care delivery programme, our doctors have saved the lives of more than 729,000 Africans. | UN | وكان من نتيجة برنامجنا الشامل لتوفير الرعاية الصحية أن أنقذ أطباؤنا حياة ما يزيد على 000 729 من الأفريقيين. |
Finally, let me take this opportunity to thank the General Assembly for the overwhelming support given to African candidates. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الجمعية العامة على الدعم الغامر الذي منحته للمرشحين الأفريقيين. |
We have significantly expanded our training programmes for African peacekeepers and law enforcement officers. | UN | وقد وسَّعنا إلى حدٍّ كبير برامجنا التدريبية لحفَظَة السلام ومسؤولي إنفاذ القانون الأفريقيين. |
Canada looks forward to continuing to work with our African partners and the international community towards realizing Africa's full potential. | UN | وتأمل كندا بمواصلة العمل مع شركائنا الأفريقيين والمجتمع الدولي نحو تجسيد الإمكانات الكاملة لأفريقيا. |
Our country will continue to provide its human capital and experience to help our African brothers and sisters. | UN | وسيواصل بلدنا تقديم رأسماله البشري وخبرته لمساعدة أخوتنا وأخواتنا الأفريقيين. |
2. The urgent need to enhance access to transport and energy infrastructure and services for the majority of the African population; | UN | ' 2` الحاجة الماسة إلى زيادة فرص وصول عدد أكبر من السكان الأفريقيين إلى البنية التحتية وخدمات النقل؛ |
Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. | UN | كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين. |
The slave trade had a tragic impact on the African people and continent. | UN | لقد كان لتجارة الرقيق أثر مأساوي على السكان والقارة الأفريقيين. |
2001-2003 Coordinator of the African Group of Experts of the Fifth Committee of the General Assembly | UN | منسق فريق الخبراء الأفريقيين التابع للجنة الخامسة للجمعية العامة |
1999-2000 Assistant Coordinator of the African Group of Experts of the Fifth Committee of the General Assembly | UN | مساعد منسق لفريق الخبراء الأفريقيين التابع للجنة الخامسة للجمعية العامة |
African UNION COMMISSION Forty-second session of the Economic Commission for Africa Fourth session of CAMEF | UN | الدورة الثانية والأربعون للجنة الاقتصادية لأفريقيا الدورة الرابعة لمؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية الأفريقيين |
Report of the fourth Conference of African Ministers of Integration | UN | تقرير المؤتمر الرابع لوزراء التكامل الأفريقيين |
The Committee was also informed that the report had been very well received by African and international partners. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أيضاً بأن التقرير قد لقي ترحيبًا جيداً من جانب الشركاء الأفريقيين والدوليين. |
ii. Report of the fourth Conference of African Ministers of Integration | UN | `2 ' تقرير المؤتمر الرابع لوزراء التكامل الأفريقيين |
A more durable peace on the continent requires active involvement on the part of Africans. | UN | والسلام الأكثر ديمومة في القارة يتطلب المشاركة الفعَّالة من جانب الأفريقيين. |
It places the onus of the continent's development on Africans themselves. | UN | وهي تضع عبء تنمية القارة على كاهل الأفريقيين ذاتهم. |
The livelihood of the majority of Africans depends on informal sector employment. | UN | وتعتمد سبل كسب العيش لغالبية الأفريقيين على العمل في القطاع غير الرسمي. |
Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region. | UN | ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة. |
Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development/Forty-second session of the Commission | UN | مؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين |
Do you have a non-profit book by African-American photographers? | Open Subtitles | هل لديك كتاب غير ربحي للمصورين الأفريقيين ؟ |
We of the Pan Africanist Congress have raised this issue with the regime. | UN | إننا في مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا أثرنا هذه المسألة مع النظام. |
CAMI had also agreed on a dynamic action plan for the implementation of that and other initiatives. | UN | وقد وافق مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين على خطة دينامية لتنفيذ تلك المبادرة وغيرها من المبادرات. |
You have fired five African-Americans and promoted two Caucasians. | Open Subtitles | لقد فصلت 5 من الأفريقيين الأمريكيين من عملهم ورقيّت اثنين من البيض |