ويكيبيديا

    "الأفريقيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • African
        
    • Africans
        
    • Africa'
        
    • Planning
        
    • African-American
        
    • Africanist
        
    • CAMI
        
    • African-Americans
        
    In addition, people of African descent had historically been victims of Afrophobia and suffered the violation of their fundamental rights. UN يضاف إلى ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي طالما كانوا ضحايا لكراهية الأفريقيين وعانوا من انتهاك حقوقهم الأساسية.
    Mining and damming are of major concern to most African pastoralists. UN ويشكل التعدين وبناء السدود مصدري قلق رئيسيين لمعظم الرعاة الأفريقيين.
    Repeated pleas by African leaders for a robust Chapter VII peacekeeping mandate in Sierra Leone had been spurned. UN وقوبلت بازدراء نداءات القادة الأفريقيين المتكررة بتفويض ولاية قوية بموجب الفصل السابع لحفظ السلام في سيراليون.
    UNESCO supports the training of African journalists, recognizing their pivotal role in the democratization processes in Africa. UN وتدعم اليونسكو تدريب الصحفيين الأفريقيين تسليما منها بدورهم المحوري في عمليات إحلال الديمقراطية في أفريقيا.
    As a result of our comprehensive health care delivery programme, our doctors have saved the lives of more than 729,000 Africans. UN وكان من نتيجة برنامجنا الشامل لتوفير الرعاية الصحية أن أنقذ أطباؤنا حياة ما يزيد على 000 729 من الأفريقيين.
    Finally, let me take this opportunity to thank the General Assembly for the overwhelming support given to African candidates. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الجمعية العامة على الدعم الغامر الذي منحته للمرشحين الأفريقيين.
    We have significantly expanded our training programmes for African peacekeepers and law enforcement officers. UN وقد وسَّعنا إلى حدٍّ كبير برامجنا التدريبية لحفَظَة السلام ومسؤولي إنفاذ القانون الأفريقيين.
    Canada looks forward to continuing to work with our African partners and the international community towards realizing Africa's full potential. UN وتأمل كندا بمواصلة العمل مع شركائنا الأفريقيين والمجتمع الدولي نحو تجسيد الإمكانات الكاملة لأفريقيا.
    Our country will continue to provide its human capital and experience to help our African brothers and sisters. UN وسيواصل بلدنا تقديم رأسماله البشري وخبرته لمساعدة أخوتنا وأخواتنا الأفريقيين.
    2. The urgent need to enhance access to transport and energy infrastructure and services for the majority of the African population; UN ' 2` الحاجة الماسة إلى زيادة فرص وصول عدد أكبر من السكان الأفريقيين إلى البنية التحتية وخدمات النقل؛
    Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. UN كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين.
    The slave trade had a tragic impact on the African people and continent. UN لقد كان لتجارة الرقيق أثر مأساوي على السكان والقارة الأفريقيين.
    2001-2003 Coordinator of the African Group of Experts of the Fifth Committee of the General Assembly UN منسق فريق الخبراء الأفريقيين التابع للجنة الخامسة للجمعية العامة
    1999-2000 Assistant Coordinator of the African Group of Experts of the Fifth Committee of the General Assembly UN مساعد منسق لفريق الخبراء الأفريقيين التابع للجنة الخامسة للجمعية العامة
    African UNION COMMISSION Forty-second session of the Economic Commission for Africa Fourth session of CAMEF UN الدورة الثانية والأربعون للجنة الاقتصادية لأفريقيا الدورة الرابعة لمؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية الأفريقيين
    Report of the fourth Conference of African Ministers of Integration UN تقرير المؤتمر الرابع لوزراء التكامل الأفريقيين
    The Committee was also informed that the report had been very well received by African and international partners. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضاً بأن التقرير قد لقي ترحيبًا جيداً من جانب الشركاء الأفريقيين والدوليين.
    ii. Report of the fourth Conference of African Ministers of Integration UN `2 ' تقرير المؤتمر الرابع لوزراء التكامل الأفريقيين
    A more durable peace on the continent requires active involvement on the part of Africans. UN والسلام الأكثر ديمومة في القارة يتطلب المشاركة الفعَّالة من جانب الأفريقيين.
    It places the onus of the continent's development on Africans themselves. UN وهي تضع عبء تنمية القارة على كاهل الأفريقيين ذاتهم.
    The livelihood of the majority of Africans depends on informal sector employment. UN وتعتمد سبل كسب العيش لغالبية الأفريقيين على العمل في القطاع غير الرسمي.
    Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region. UN ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة.
    Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development/Forty-second session of the Commission UN مؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين
    Do you have a non-profit book by African-American photographers? Open Subtitles هل لديك كتاب غير ربحي للمصورين الأفريقيين ؟
    We of the Pan Africanist Congress have raised this issue with the regime. UN إننا في مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا أثرنا هذه المسألة مع النظام.
    CAMI had also agreed on a dynamic action plan for the implementation of that and other initiatives. UN وقد وافق مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين على خطة دينامية لتنفيذ تلك المبادرة وغيرها من المبادرات.
    You have fired five African-Americans and promoted two Caucasians. Open Subtitles لقد فصلت 5 من الأفريقيين الأمريكيين من عملهم ورقيّت اثنين من البيض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد