horizontal audit of UNHCR recruitment process for national staff. | UN | المراجعة الأفقية لعملية استقدام الموظفين الوطنيين في المفوضية. |
horizontal audits have highlighted the need for policy reviews and procedural changes and have facilitated knowledge sharing. | UN | وقد أبرزت المراجعة الأفقية للحسابات الحاجة إلى استعراض السياسات والقيام بتغييرات إجرائية، ويسرت تبادل المعارف. |
That would allow the Committee to address horizontal issues when discussing the revised budgets for individual peacekeeping operations. | UN | فهذا سيتيح للجنة أن تعالج المسائل الأفقية عند مناقشتها الميزانيات المنقحة لكل من عمليات حفظ السلام. |
The focus will be on addressing horizontal challenges facing exporters of services. | UN | وسوف ينصب التركيز على معالجة التحديات الأفقية التي تواجه مصدري الخدمات. |
horizontal audit of UNHCR recruitment process for National staff | UN | المراجعة الأفقية لحسابات عملية انتداب الموظفين الوطنيين |
There was a broad consensus among members that it would be more beneficial for the Committee to focus primarily on horizontal issues. | UN | وكان ثمة توافق واسع في الآراء بين الأعضاء على أن تركيز اللجنة في المقام الأول على المسائل الأفقية سيكون أكثر فائدة. |
horizontal challenges expand the scope of the areas where opportunities for women have been traditionally limited. | UN | وتوسع التحديات الأفقية نطاق المجالات التي ظلت تقليدياً محدودة بالنسبة لفرص المرأة. |
Improve horizontal communication and SD Reinstate the staff seminar system and include SD | UN | تحسين الاتصالات الأفقية والتثقيف فيما بين الشعب على كيفية المشاركة في القضايا الجنسانية. |
Anti-competitive practices may take the form of horizontal or vertical arrangements, or abuses of dominance. | UN | وقد تتخذ الممارسات التي تعوق المنافسة شكل الترتيبات الأفقية أو العمودية، أو شكل إساءة استغلال مركز الهيمنة. |
Existence of horizontal agreements is briefly reviewed. | UN | كما أن الاتفاقات الأفقية الموجودة تُستعرض بإيجاز. |
The horizontal bars represent 90 per cent confidence intervals. | UN | وتمثّل الخطوط الأفقية مجالات ثقة بمقدار 90 في المائة. |
But horizontal restraints are not necessarily viewed unfavourably. | UN | ولكن القيود الأفقية لا يُنظر لها بالضرورة على أنها غير مؤاتية. |
Finally, issues relating to horizontal and other issues include: | UN | 27- وأخيراً، تتضمن القضايا المتصلة بالقضايا الأفقية وغيرها: |
Thus, horizontal and vertical knowledge flows between firms, clients and suppliers are important. | UN | ومن ثم، فإن التدفقات الأفقية والرأسية للمعارف بين الشركات والزبائن والموردين تتسم بأهمية. |
horizontal practices, resulting in coordination of activities among actual or potential competitors, are more likely to have negative effects on competition and on welfare. | UN | فالممارسات الأفقية التي تفضي الى تنسيق الأنشطة بين المنافسين الفعليين أو المحتملين ترتب، على الأرجح، آثارا سلبية على المنافسة وعلى مستوى الرفاه. |
horizontal inequalities are a major factor contributing to social instability and ultimately civil war. | UN | وتشكل الفوارق الأفقية عاملاً رئيسياً يسهم في زعزعة الاستقرار الاجتماعي كما يسهم، في النهاية، في نشوب الحروب الأهلية. |
Yet in practice, horizontal inequality is rarely identified or measured systematically. | UN | غير أن الفوارق الأفقية نادراً ما تحدد أو تقاس، في الواقع العملي، على أساس منهجي. |
horizontal audit of the United Nations Treasury operations at Headquarters, Geneva, Nairobi and Vienna | UN | مراجعة الحسابات الأفقية لعمليات صندوق الأمم المتحدة في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي |
But horizontal restraints are not necessarily viewed unfavourably. | UN | ولكن القيود الأفقية لا يُنظر لها بالضرورة على أنها غير مؤاتية. |
These groups are a vehicle for horizontal communication on substantive issues and the springboard for inter-divisional collaboration on specific outputs, including intergovernmental reports. | UN | وتمثل هذه الأفرقة قناة للاتصالات الأفقية بشأن المسائل الفنية ونقطة انطلاق للتعاون فيما بين الشُعب لتحقيق نواتج محددة، كالتقارير الحكومية الدولية. |
Competency-based interviews are required for all recruitments or promotions and are strongly encouraged in the case of lateral moves. | UN | ويقتضي إجراء مقابلات على أساس الكفاءات في جميع التعيينات أو الترقيات وتشجيعها بقوة في حالة التنقلات الأفقية. |
vertical and spatial inequalities also prevent many people from participating in gainful economic activities. | UN | وتحول التفاوتات الأفقية والمكانية أيضا دون مشاركة العديد من الناس في أنشطة اقتصادية مربحة. |
linear fluorescent lamps (LFLs) for general lighting purposes: | UN | مصابيح الفلورسنت الأفقية لأغراض الإنارة العامة: |
2 horizontal audits of systemic, cross-cutting issues | UN | تقريران للمراجعة الأفقية للحسابات المتعلقة بالمسائل الشاملة على مستوى المنظومة |