ويكيبيديا

    "الأقل تقدما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • less developed
        
    • less advanced
        
    • least developed
        
    • least advanced
        
    • less-developed
        
    • less-advanced
        
    Furthermore, in less developed economies, the problem of underemployment had been exacerbated. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشكلة العمالة الناقصة قد ازدادت حدة في النظم الاقتصادية الأقل تقدما.
    In that connection, efforts should also be made within regional organizations to address the concerns and needs of the less developed member States. UN وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود أيضا في المنظمات الإقليمية لتلبية شواغل واحتياجات الدول الأعضاء الأقل تقدما.
    A large majority of the world's youth lives in less developed regions: 61 per cent in Asia, 15 per cent in Africa and 10 per cent in Latin America and the Caribbean. UN وتعيش الأغلبية العظمى من شباب العالم في المناطق الأقل تقدما: 61 في المائة في آسيا و 15 في المائة في أفريقيا و 10 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As countries developed, they themselves should become providers of support to less advanced nations. UN ومع التقدم الإنمائي للبلدان، يمكنها أن تصبح هي نفسها مقدمة للدعم إلى الدول الأقل تقدما.
    ESCAP is also facilitating flow of expertise from the region's relatively advanced countries to the less advanced countries. UN وتعمل اللجنة أيضا على تيسير تدفق الخبرات من بلدان المنطقة المتقدمة نسبيا إلى البلدان الأقل تقدما.
    Furthermore, two thirds of the least developed countries and three quarters of the low-income countries are in Africa. UN وفي أفريقيا نفسها هناك ثلثان من البلدان اﻷقل تقدما.
    In the Latin American and Caribbean region, marriage generally takes place at a later age than in other less developed regions. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عادة ما يتم الزواج في عمر أكثر تأخرا عنه من المناطق الأقل تقدما الأخرى.
    71. With respect to the use of specific methods, marked differences exist between the more and less developed regions. UN 71 - وفيما يتصل باستخدام طرق معينة، توجد فروق ملحوظة بين المناطق الأكثر تقدما والمناطق الأقل تقدما.
    By contrast, 7 out of 10 users rely on sterilization or IUDs in the less developed regions. UN وعلى النقيض فإن 7 من كل 10 مستعملين يعتمدون في المناطق الأقل تقدما على التعقيم أو الوسائل الرحمية لمنع الحمل.
    As noted earlier, traditional methods are more widely used in more developed regions than in less developed regions. UN ووفقا للمشار إليه أعلاه، فإن استخدام الطرق التقليدية أكثر شيوعا في المناطق الأكثر تقدما منه في المناطق الأقل تقدما.
    Accentuating these disparities, the population of the more developed regions is projected to decrease after 2030, while that of the less developed regions is projected to increase by 2.6 billion between 2005 and 2050. UN وتكثيفا لهذا التفاوت، من المتوقع أن يتناقص عدد سكان المناطق الأكثر تقدما بعد عام 2030، بينما سيتزايد عدد سكان المناطق الأقل تقدما بنسبة 2.6 في المائة بين عامي 2005 و 2050.
    These exceptions are with regard to reservation of quotas for persons belonging to the less developed areas of the country to speed up the development of those areas. UN وتتناول حجز الحصص للأشخاص المنتمين إلى المناطق الأقل تقدما في البلد من أجل تعجيل تنمية تلك المناطق.
    Triangular cooperation also finds expression in donor-sponsored training programmes that utilize institutions and experts in the more advanced developing countries for the benefit of less developed countries. UN ويتجلى التعاون الثلاثي أيضا في برامج التدريب التي يتكفل بها المانحون والتي تستعين بالمؤسسات والخبراء في البلدان النامية الأكثر تقدما لصالح البلدان الأقل تقدما.
    By that time, the population of the more developed regions will have been declining for 20 years, whereas the population of the less developed regions will still be rising at an annual rate of 0.4 per cent. UN وبحلول ذلك الوقت، سيكون عدد سكان المناطق الأكثر تقدما قد شهد تناقصا على امتداد 20 سنة، في حين أن عدد السكان في المناطق الأقل تقدما سيظل يشهد زيادة بنسبة سنوية معدلها 0.4 في المائة.
    66. less developed countries, on the other hand, face significant challenges in meeting these same objectives. UN 66 - أما البلدان الأقل تقدما فتواجه تحديات جسيمة في سبيل الوفاء بهذين الهدفين.
    :: The challenges to progress in the health- and education-related development goals include inequalities and disparities between urban and rural areas, with less developed areas lagging far behind on indicators and experiencing lower quality health care and poorer access to health services. UN :: تشمل التحديات المنتصبة في وجه الأهداف الإنمائية المتصلة بالتعليم والصحة مظاهر التباين والتفاوت بين المناطق الحضرية والريفية، حيث تشهد المناطق الأقل تقدما تأخرا كبيرا في عدد من المؤشرات، وتعاني رداءة الرعاية الصحية وقلة الاستفادة من الخدمات الصحية.
    He therefore urged the developed countries that contributed to the Industrial Development Fund and the trust funds to bear in mind the needs of the relatively less developed countries of Latin America and the Caribbean, especially in Central America. UN ولذلك، حثَّ البلدان المتقدمة التي تسهم في صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على أن تراعي احتياجات البلدان الأقل تقدما نسبيا في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وخصوصا في أمريكا الوسطى.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation, namely, policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة ولا سيما: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    Much more needed to be done, especially in Africa and the least developed countries. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات، ولا سيما في أفريقيا وفي البلدان اﻷقل تقدما.
    On this continuing and unequal march towards development, in which all are involved, some of our countries remain among the least advanced. UN وفي هذه المسيرة المستمرة وغير المتكافئة نحو التنمية، التي يشارك فيها الجميع، فإن بعض بلداننا تظل من بين البلدان اﻷقل تقدما.
    Referring to other aspects of peacekeeping operations, his delegation was pleased to note that the Special Committee had recognized that the developed nations were in a better position to make more generous contributions for peacekeeping than economically less-developed countries. UN ٥٨ - وأشار إلى جوانب أخرى من عمليات حفظ السلام، وقال إن مما يسعد وفده أن يلحظ أن اللجنة الخاصة قد اعترفت بأن البلدان المتقدمة النمو في موقف أفضل من البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية لتقديم مساهمات أكثر سخاء في حفظ السلام.
    Since the reforms of the late 1980s, less-advanced economies have been facing massive poverty and increasing inequality. UN فمنذ إصلاحات أواخر الثمانينات، تواجه الاقتصادات الأقل تقدما استفحال الفقر وتزايد اللامساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد