At least ten reports dealt with the composition of the NCB in detail and only three gave figures. | UN | وتحدثت عشرة تقارير على الأقل عن تكوين هيئة التنسيق الوطنية بتفصيل وقدمت ثلاثة تقارير فقط أرقاماً. |
At least eight research reports on topics covered by the research programme; | UN | ● ثمانية تقارير بحثية على الأقل عن مواضيع يتناولها برنامج البحوث؛ |
Albania's public administration and public sector are at least 50 per cent smaller than those of any other similarly sized country in the region and beyond. | UN | إن الإدارة العامة في ألبانيا وقطاعها العام تقل بنسبة 50 في المائة على الأقل عن تلك الموجودة في بلد آخر بحجم مماثل في المنطقة وخارجها. |
Attendance at school removes children, in part at least, from the labour market. | UN | فالحضور في المدرسة يبعد الأطفال ولو جزئياً على الأقل عن سوق العمل. |
The Senior Officials Committee (SOC) consists of, at least, one representative from each Party. | UN | تتألف لجنة كبار المسؤولين من ممثل واحد على الأقل عن كل طرف. |
At least one other delegation made clear its opposition to new binding space arms control agreements. | UN | وأعرب وفد على الأقل عن معارضته لاتفاقات جديدة ملزمة لمراقبة تسليح الفضاء الخارجي. |
At least two delegations expressed their views on the appointment of a special coordinator for Transparency in Armaments. | UN | وأعرب وفدان على الأقل عن رأي دعيا فيه إلى تعيين منسق خاص معني بالشفافية في مسألة التسلح. |
At least eight developed country Parties inform of measures taken to include the UNCCD approach in their cooperation policies | UN | إبلاغ ثماني دول أطراف متقدمة على الأقل عن اتخاذ تدابير لإدراج نهج اتفاقية مكافحة التصحر في سياساتها للتعاون |
3. At least one study of e-waste flows from Europe to Africa is published by the centres and the Secretariat. | UN | 3 - تقوم المراكز والأمانة بنشر دراسة واحدة على الأقل عن تدفّقات النفايات الإلكترونية من أوروبا إلى أفريقيا. |
Review at least 48 major operational documents | UN | استعراض 48 وثيقة رئيسية على الأقل عن العمليات |
Revise at least 16 major operational documents | UN | تنقيح 16 وثيقة رئيسية على الأقل عن العمليات |
It is forecast that, in 2010, there will be at least 60 million more people unemployed around the world than in 2008. | UN | ويتوقع، أن عدد العاطلين، في عام 2010، سيزيد بمقدار 60 مليون شخص على الأقل عن عددهم في عام 2008. |
But I know, at least, something about contemporary European history of the past 50 years. | UN | غير أني أعرف بعض الشيء على الأقل عن التاريخ الأوروبي المعاصر خلال السنوات الخمسين الماضية. |
The delegation hoped that other countries would also make multi-year pledges and at least announce indicative amounts. | UN | ثم أعرب الوفد عن أمله في أن تقدم بلدان أخرى أيضا تعهدات متعددة السنوات، وأن تعلن على الأقل عن أرقام يمكن الاسترشاد بها. |
At least one State Party indicated its intention to emplace permanent markings of minefields. | UN | وأعلنت دولة طرف واحدة على الأقل عن نيتها وضع علامات دائمة لحقول الألغام. |
The expansion of the Security Council must result in at least maintaining, if not increasing, the Council's effectiveness. | UN | ويجب أن يسفر توسيع مجلس الأمن على الأقل عن المحافظة على فعالية المجلس، إن لم تكن زيادتها. |
Some of them have taken a further step forward by dismantling their production facilities; others are believed at least not to produce such material any more. | UN | وقد اتخذت بعضها خطوة إلى الأمام بتفكيك مرافق إنتاجها ويُعتقد أن دولاً أخرى قد توقفت على الأقل عن إنتاج مثل تلك المواد. |
This historic support has been driven at least partially by the perceived global importance of the issue. | UN | وكان هذا الدعم التاريخي ناجماً ولو جزئياً على الأقل عن الاهتمام العالمي الملحوظ بالمسألة. |
At least one country has already expressed its wish to be included in the Commission's agenda. | UN | وقد أعرب بلد واحد على الأقل عن رغبته في أن يدرج في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
I believe that the representative of Egypt has already made suggestions as to how we should at least begin dealing with this matter from a procedural standpoint. | UN | وأؤمن بأن ممثل مصر تقدم بالفعل باقتراحات على الأقل عن كيفية البدء في تناول هذه المسألة من وجهة نظر إجرائية. |