Petroleum, tourism and biotechnology are the sectors most affected by the restrictions that the embargo places on foreign investment. | UN | ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية. |
Through monitoring and reporting of violations against children in the areas most affected by the earthquake | UN | من خلال رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في المناطق الأكثر تضررا جراء الزلزال والإبلاغ عنها |
Young people are the most affected by unemployment, abuse of alcohol and drugs and unplanned pregnancy, among others. | UN | والشباب هم الأكثر تضررا من سوء المعاملة، والبطالة، وتعاطي الكحول والمخدرات، والحمل غير المخطط له، بين أضرار أخرى. |
Those most severely affected are often the most vulnerable segments of populations. | UN | وغالباً ما يكون الأشخاص من الشرائح السكانية الأضعف هم الأكثر تضررا. |
Once again, women, children and the elderly have been the hardest hit by natural disaster. | UN | مرة أخرى، كانت النساء والأطفال وكبار السن الأكثر تضررا نتيجة الكوارث الطبيعية. |
The Maldives was the country worst affected by the 2004 tsunami. | UN | وكانت ملديف البلد الأكثر تضررا من التسونامي في عام 2004. |
We know that women are the most affected by the HIV pandemic. | UN | نحن نعلم أن المرأة هي الأكثر تضررا من وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Most of the quick-impact projects were implemented in the areas most affected by conflict following the post-electoral crisis | UN | وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
We would like to stress that developing countries are the most affected by these phenomena. | UN | ونود أن نشدد على أن البلدان النامية هي الأكثر تضررا من هذه الظواهر. |
Its composition will ensure that the voices of all relevant stakeholders -- particularly those most affected by food insecurity -- are heard. | UN | وسوف يضمن تشكيلها الإصغاء إلى أصوات جميع أصحاب الشأن المعنيين، لا سيما الأكثر تضررا من انعدام الأمن الغذائي. |
It should be noted that the Asian countries were the most affected by natural calamities. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البلدان الآسيوية كانت الأكثر تضررا بالكوارث الطبيعية. |
If poor individuals and communities are most affected by the pollution which the tax reduces, this effect should be progressive. | UN | فإذا كان الفقراء، أفراد أو مجتمعات، هم الأكثر تضررا من التلوث الذي تقلل الضريبة منه، ينبغي أن يكون هذا التأثير تصاعديا. |
In 2002, there were 1,999 women beneficiaries from the seven departments most severely affected by political violence. | UN | وفي سنة 2002 استفادت 999 1 امرأة في المقاطعات السبع الأكثر تضررا من العنف السياسي. |
Development cooperation and humanitarian assistance need to increase, especially for the developing countries most severely affected by the economic crisis. | UN | وينبغي زيادة التعاون الإنمائي والمساعدات الإنسانية، لا سيما للدول النامية الأكثر تضررا بالأزمة الاقتصادية. |
Rural populations are the hardest hit by this scourge. | UN | وسكان الريف هم الأكثر تضررا بهذه البَلية. |
Indigenous women and young people are usually the worst affected by discrimination in such cases. | UN | وعادة ما تكون النساء والشباب المنتمون إلى الشعوب الأصلية هم الأكثر تضررا نتيجة هذا النوع من التمييز في تلك الحالات. |
We urge the full implementation of those decisions to comprehensively tackle this scourge in the most seriously affected countries and regions. | UN | وإننا نحث على التنفيذ الكامل لتلك القرارات لمعالجة هذا البلاء بشمولية في البلدان والمناطق الأكثر تضررا منه. |
In sub-Saharan Africa, the hardest-hit region in the world, 72 per cent of adult and child deaths in 2006 were AIDS-related. | UN | ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، المنطقة الأكثر تضررا في العالم، كانت نسبة 72 في المائة من وفيات الأطفال والبالغين في عام 2006 متعلقة بالإيدز. |
A way to ease the economic situation of the most affected developing countries is to cancel their debt immediately. | UN | إن الإلغاء الفوري لديون البلدان النامية سيساعد على تخفيف الأوضاع الاقتصادية للبلدان النامية الأكثر تضررا. |
Sub-Saharan Africa remains the region most heavily affected by HIV. | UN | وتظل أفريقيا جنوب الصحراء هي المنطقة الأكثر تضررا بالفيروس. |
The World Summit for Social Development, the convening of which my country strongly supported from the outset, is to be held at Copenhagen in 1995. It will give a political impetus to improving the living conditions of the most disadvantaged sectors of our populations. | UN | وستعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، التي أيد بلدي بقوة انعقادها، منذ البداية وسوف تعطي هذه القمة زخما سياسيا لتحسين ظروف المعيشة للقطاعات اﻷكثر تضررا من سكان بلداننا. |
Developing countries, hit hardest by the financial crisis, are faced with resource shortages, environmental degradation and other difficulties. | UN | وتواجه البلدان النامية، الأكثر تضررا من الأزمة المالية، نقصا في الموارد، والتدهور البيئي وغيرها من المصاعب. |
The targeting of 25 highly affected countries for a 25% reduction rate of HIV infection levels in youth has yielded an infection rate turn-around in Uganda, Zambia, & the United Republic of Tanzania. | UN | وقد أثمر استهداف 25 من البلدان الأكثر تضررا لتخفيض ما نسبته 25 في المائة من معدل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب عكس مسيرة العدوى في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا. |
Specific programmes to provide credit to those sectors most adversely affected, including agriculture, small and medium-sized enterprises and exporters, are of utmost importance in alleviating social distress and poverty in the region. | UN | وتكتسب البرامج المعنية الرامية إلى تقديم قروض إلى القطاعات اﻷكثر تضررا ومن بينها الزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتجار التصدير أقصى أهمية في تخفيف حدة المحنة الاجتماعية والفقر في المنطقة. |
The lower output can be attributed to the ongoing conflict, which hampered investigations and monitoring activities in 2 of the more affected states. | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض الناتج إلى استمرار النزاع، مما عرقل التحقيقات وأنشطة الرصد في ولايتين من الولايات الأكثر تضررا. |
The border areas are particularly affected. | UN | والمناطق الحدودية هي الأكثر تضررا. |