ويكيبيديا

    "الأكثر نشاطا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most active
        
    • more active
        
    • more dynamic
        
    • most dynamic
        
    • more vigorous
        
    • busiest
        
    • the most
        
    The last five years had been among the most active in the history of the Court. UN وكانت السنوات الخمس الماضية من بين الأكثر نشاطا في تاريخ المحكمة.
    Among the armed movements, the Panel reported that the Justice and Equality Movement was the most active violator of the arms embargo. UN وأفاد الفريق أن حركة العدل والمساواة هي الأكثر نشاطا بين الحركات المسلحة في انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    To date, APRD remains the most active armed group. UN وما يزال الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية الجماعة المسلحة الأكثر نشاطا حتى اليوم.
    Some of the more active formal networks appear, however, to have emerged from private initiatives and not from government-sponsored efforts. UN ومع ذلك، يبدو أن بعض الشبكات الرسمية الأكثر نشاطا جاءت نتيجة لمبادرات خاصة وليس من جهود ترعاها الحكومات.
    This more active role of the depositary should be properly interpreted: in some cases depositaries might prefer to engage in informal dialogue with a reserving State. UN وينبغي تفسير هذا الدور الأكثر نشاطا الذي يقوم به الوديع تفسيرا صحيحا وهو: أن الودعاء ربما يفضلون في بعض الحالات إجراء حوار غير رسمي مع الدولة صاحبة التحفظ.
    As a result, the enormous opportunities generated by the more dynamic centres may stop at their national borders. UN ونتيجة لذلك، قد تتوقف الفرص الهائلة التي أوجدتها المراكز الأكثر نشاطا عند حدودها الوطنية.
    Both the opportunities and the challenges associated with this most dynamic phenomenon will continue to evolve. UN إن الفرص والتحديات المقترنة بهذه الظاهرة الأكثر نشاطا ستستمر في التطور.
    Thus, the economic recovery that began in 2004 with a rise in per capita GNP, together with the more vigorous efforts of the current Government to improve the capabilities of Guatemalans and the opportunities available to them, will be major factors in reversing the trend. UN وعليه، فإن الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في العام 2004 بارتفاع في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، بالإضافة إلى الجهود الأكثر نشاطا للحكومة الحالية من أجل تحسين قدرات الغواتماليين وتحسين الفرص المتاحة أمامهم، ستكون عوامل رئيسية في قلب هذا التوجه.
    In any case, in many countries the most active media were State-owned. UN وعلى أي حال، ففي كثير من البلدان تكون وسائط الإعلام الأكثر نشاطا مملوكة للدولة.
    There is no doubt that the Security Council has become the most active organ of the United Nations. UN ولا شك أن مجلس الأمن قد أصبح الجهاز الأكثر نشاطا في الأمم المتحدة.
    There is no doubt that the Security Council has become the most active organ of the United Nations. UN ولا شك أن مجلس الأمن قد أصبح الجهاز الأكثر نشاطا في الأمم المتحدة.
    In fact, the insurance industry has experienced a period of rapid growth and remains the most active part of the financial sector. UN والواقع أن صناعة التأمين شهدت فترة من النمو السريع وتبقى المجال الأكثر نشاطا في القطاع المالي.
    most active verbs are either transitive, direct or indirect or intransitive, Open Subtitles الأفعال الأكثر نشاطا هى: إما متعدية، المباشرة أو غير المباشرة أو لازمة
    Lashkar is the most active group these days. Open Subtitles لشكر تكون المجموعة الأكثر نشاطا في هذه الأيام.
    International communications is the most active issue. Open Subtitles الاتصالات الدولية هي الأكثر نشاطا في هذه القضية.
    179. Since the end of 2007, JEM has proven to be the most active Darfur armed group. UN 179 - منذ نهاية عام 2007، برهنت حركة العدل والمساواة على أنها الجماعة المسلحة الأكثر نشاطا في دارفور.
    In many developing countries, the villagers who have been involved in community forest programmes are also more active in other social and political movements. UN ففي كثير من البلدان النامية، نجد أن القرويين الذين انخرطوا في برامج إدارة المجتمع المحلي للغابات هم أيضا الأكثر نشاطا في الحركات الاجتماعية والسياسية الأخرى.
    We would also like to stress the more active role that South-South cooperation should play, as a complement to North-South cooperation, in order to establish closer links for cooperation both among middle-income countries and between those countries and low-income countries. UN كما نود أن نشدد على الدور الأكثر نشاطا الذي ينبغي أن يؤديه التعاون بين دول الجنوب باعتباره عنصرا مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب، وذلك من أجل إرساء روابط أوثق للتعاون فيما بين البلدان المتوسطة الدخل وبين تلك البلدان والبلدان المنخفضة الدخل على حد سواء.
    The GUUAM group hopes that the dialogue established between the sides will lead to concrete results, and that the more active efforts of the United Nations, the Security Council, the group of friends and the Organization for Security and Cooperation in Europe will make the encouraging tendency irreversible. UN وتأمل مجموعة غوام أن يؤدي الحوار الذي تأسس بين الجانبين إلى نتائج ملموسة، وتأمل من الجهود الأكثر نشاطا التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس الأمن وفريق الأصدقاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أن تجعل من غير الممكن عكس مسار الاتجاه المشجع.
    We need to have a level playing field in trade and agricultural commodities, and we need wider access to the markets of the most dynamic economies in the world for our goods and services, as well as to expand and diversify our product base. UN ويجب أن يكون لدينا تكافؤ فرص في مجالي التجارة والسلع الزراعية، فنحن بحاجة إلى قدرة أكبر لوصول بضائعنا وخدماتنا إلى أسواق الاقتصادات الأكثر نشاطا في العالم، وبحاجة أيضا إلى توسيع وتنويع قاعدة منتجاتنا.
    I am also pleased to note a more vigorous effort, on the part of the Council, to adopt measures to identify and punish those who violate arms embargoes or support such violations. UN ويسرنـي أيضا أن أشيـر إلى الجهود الأكثر نشاطا التي يبذلها المجلس لاتخاذ تدابيـر لتحديد ومعاقبة الجهات التي تنتهك حظـر الأسلحة أو تدعم تلك الانتهاكات.
    This will make the years 2004 and 2005 one of the busiest periods in the Tribunal's history. UN وسيجعل هذا الأمر من العامين 2004 و 2005 الفترة الأكثر نشاطا في تاريخ المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد