We are convinced that fighting these serious diseases affecting our societies is of the highest priority. | UN | نحن مقتنعون بأن مكافحة هذه الأمراض الخطيرة التي تؤثر على مجتمعاتنا هي ذات أولوية قصوى. |
Internationally, we have witnessed significant progress in the fight against these serious diseases and their consequences. | UN | وعلى الصعيد الدولي، شهدنا تقدُّماً بارزاً في مكافحة هذه الأمراض الخطيرة وعواقبها. |
We appreciate the overview on progress achieved given to us by the Secretary-General, in particular the emphasis placed on the two themes designated for this year: conflict prevention and the prevention of major diseases. | UN | ونحن نقدر استعراض التقدم المحرزالذي قدمه لنا الأمين العام، وعلى وجه الخصوص التأكيد المولى للموضوعين المحددين لهذا العام: منع نشوب الصراعات المسلحة، والوقاية من الأمراض الخطيرة. |
Three of the five MTSP priorities correspond directly to individual Millennial Goals in the areas of primary education, gender equality and combating AIDS and other major diseases. | UN | وتوافق ثلاث من أولويات الخطة الخمس مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات التعليم الابتدائي، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة الإيدز وغيره من الأمراض الخطيرة. |
We focus on promoting prevention and medical outreach programmes to combat these dangerous diseases. | UN | ونركِّز على تعزيز برامج الوقاية والتثقيف الصحي والتوعية لمكافحة هذه الأمراض الخطيرة. |
Many harmful toxins were still being released into the environment, causing a variety of serious illnesses. | UN | وما زال الكثير من التوكسينات الضارة يطلق في البيئة، مما يسفر عن الإصابة بمختلف الأمراض الخطيرة. |
If there is an emergency or serious illness, patients are rarely transferred to hospitals. | UN | ونادرا ما يحال السجناء إلى المستشفيات في حالات الطوارئ أو اﻷمراض الخطيرة. |
Such studies should also cover serious diseases such as AIDS. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تغطي تلك الدراسات الأمراض الخطيرة مثل الإيدز. |
For example, the incidence of AIDS and of other serious diseases, such as hepatitis and malaria, among children was increasing. | UN | وعلى سبيل المثال فانتشار الإيدز وانتشار الأمراض الخطيرة الأخرى كالالتهاب الكبدي والملاريا بين الأطفال آخذ في الزيادة. |
These centers assisted in controlling the outbreaks and spread of serious diseases in various parts of the country. (Recommendation 77) | UN | وساعدت هذه المراكز في مكافحة تفشي الأوبئة والحد من انتشار الأمراض الخطيرة في مختلف أنحاء البلاد. (التوصية 77) |
Implemented Health Campaigns Against serious diseases = 13 | UN | 1 - القيام بحملات صحية لمكافحة الأمراض الخطيرة = 13 |
Information from Kyrgyzstan's Ministry of Health reveals a high incidence of infectious, cardiovascular and other serious diseases. | UN | وتشير معطيات وزارة الصحة كذلك إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المعدية وأمراض القلب والأوعية الدموية وغير ذلك من الأمراض الخطيرة. |
Fifthly, there are the dangers posed by serious diseases from which our populations are suffering -- diseases such as AIDS, malaria and many others, extreme poverty included. | UN | وخامسا، هناك المخاطر الناجمة عن الأمراض الخطيرة التي يعاني منها سكاننا - وهي أمراض مثل الإيدز/متلازمة نقص المناعة المكتسب والملاريا والكثير غيرهما، بما في ذلك الفقر المدقع. |
In adopting the Millennium Declaration, 189 Heads of State resolved to halt and reverse the spread of HIV/AIDS, malaria and other major diseases by 2015. | UN | وباعتماد إعلان الألفية، أعرب 189 رئيس دولة عن عزمهم على وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض الخطيرة ودحرها بحلول عام 2015. |
They were a significant portion of the 12.5 million people suffering from major diseases such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, anaemia and diabetes. | UN | وتمثل نسبة كبيرة تصل إلى 12.5 مليون من ضحايا الأمراض الخطيرة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والدرن، وفقر الدم، والسكري. |
(c) By 2015, to have halted and begun to reverse the spread of HIV/AIDS, the scourge of malaria and other major diseases that afflict humanity; | UN | (ج) وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ووباء الملاريا وسائر الأمراض الخطيرة التي يبتلي بها البشر والعمل على انحسارها بحلول عام 2015؛ |
58. Australia is working to reduce the spread of HIV/AIDS, malaria and other major diseases by increasing young people's knowledge of HIV/AIDS and improving access to appropriate drugs and other means to prevent and treat this disease and others, such as malaria and tuberculosis. | UN | 58 - تعمل أستراليا على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض الخطيرة عن طريق زيادة المعارف المقدمة للشباب عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين فرص الحصول على العقاقير المناسبة وغيرها من أساليب الوقاية والعلاج من هذا المرض وغيره مثل الملاريا والسل. |
One of the components of the programme is the support of healthy way of life, prevention of socially dangerous diseases. | UN | ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا. |
The United Nations should not tolerate such phenomena as misery and poverty, the proliferation of weapons of mass destruction, the spread of dangerous diseases, discrimination and terrorism. | UN | ولا يجوز للأمم المتحدة أن تغض الطرف عن ظواهر مثل البؤس والفقر وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وتفشي الأمراض الخطيرة والتمييز والإرهاب. |
Many countries provide carers' leave, which allows workers to take short-term leave to address family crises such as accidents or serious illnesses. | UN | وتمنح بلدان عديدة إجازة لمقدِّمي الرعاية، وهو ما يسمح للعمال بقضاء إجازة قصيرة الأجل لحل الأزمات الأسرية مثل الحوادث أو الأمراض الخطيرة. |
Combating HIV/AIDS, malaria and other serious illnesses | UN | :: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض الخطيرة. |
It is quite obvious that such hazardous diseases as conflicts should be treated long before their eruption. | UN | ومن الواضح بصورة جلية أن الأمراض الخطيرة مثلها مثل الصراعات ينبغي معالجتها قبل أن تنفجر بفترة طويلة. |