Persons who consider that they have been subjected to such discrimination have a right to redress under the Family Status Discrimination Ordinance. | UN | وللأشخاص الذين يعتبرون أنهم تعرضوا لمثل هذا التمييز الحق في الانتصاف بموجب الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الوضع العائلي. |
(i) Statutory holidays: Part VIII of the Employment Ordinance provides that employees are entitled to 11 statutory holidays a year. | UN | `1 ' أيام العطل الرسمية: ينص الباب الثامن من الأمر الخاص بالعمل على أن يتمتع العمال بأحد عشر يوم عطلة رسمية في السنة. |
In 1997, the Employment Ordinance was amended to provide that overtime pay, if any, should expressly form part of wages. | UN | وفي عام 1997، نُقِّح الأمر الخاص بالعمل لينص صراحة على أن يشكل دفع مقابل للعمل الإضافي، إن وجد، جزءا من الأجور. |
Childcare Centres Order 2006 regulates the registration, supervision and inspection of Childcare Centres, to ensure that the well-being, health and safety of every child under the childcare centres are given the utmost priority. | UN | الأمر الخاص بمراكز رعاية الطفولة لعام 2006 ينظم هذا الأمر تسجيل مراكز رعاية الطفولة والرقابة عليها وتفتيشها، وذلك لضمان إعطاء الأولوية القصوى في هذه المراكز لرفاه كل طفل وصحته وسلامته. |
Islamic Family Law Order 1999 governs the relations within a Muslim family. | UN | الأمر الخاص بقانون الأسرة المسلمة، لعام 1999 ينظم هذا الأمر العلاقات في كنف الأسرة المسلمة. |
General, or whatever the hell you're called, tell the men and women under your command to stand down. | Open Subtitles | عامة، أو أيا كان الجحيم دعا لك، أقول الرجال والنساء تحت الأمر الخاص على التنحي. |
As such, they are entitled to statutory benefits under the Employment Ordinance subject to the satisfaction of the conditions stipulated therein. | UN | ويحق لهم بهذه الصفة التمتع بمستحقات قانونية بموجب الأمر الخاص بالعمل، رهنا باستيفاء الشروط المبينة فيه. |
502. Private schools must be registered under the Education Ordinance, which is the statutory framework for all schooling in Hong Kong. | UN | 502- ولا بد من تسجيل المدارس الخاصة بمقتضى الأمر الخاص بالتعليم، وهو الإطار القانوني لكل التعليم في هونغ كونغ. |
The Child Care Ordinance was adopted in 2002 to provide a legal basis for ensuring the quality of care outside the home. | UN | واعتمد الأمر الخاص برعاية الطفل في سنة 2002 لتوفير أساس قانوني لضمان جودة الرعاية خارج المنزل. |
For these reasons, we have no plans to reinstate the Employees' Right to Representation, Consultation and Collective Bargaining Ordinance. | UN | ولهذه الأسباب، لا ننوي إعادة إقرار الأمر الخاص بحق العمال في التمثيل والتشاور والمفاوضة الجماعية. |
The Sex Discrimination Ordinance | UN | الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الجنس |
8. As explained in paragraphs 15 to 16 of the previous report, the Disability Discrimination Ordinance (DDO) was enacted in August 1995. | UN | 8- كما ورد شرح ذلك في الفقرتين 15 و16 من التقرير السابق، صدر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز في آب/أغسطس 1995. |
As explained in paragraph 8 above, the Disability Discrimination Ordinance outlaws discrimination against persons in employment on the grounds of their own or their associates' disabilities. | UN | وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 8 أعلاه، يحظر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز التمييز ضد الأشخاص في العمل على أساس عجزهم أو عجز ذويهم. |
And, in paragraph 36, the Committee urged " the amendment of the Sex Discrimination Ordinance to include provisions on reinstatement in employment as well as the removal of the current maximum amount for recovery compensation " . | UN | وفي الفقرة 36 من التقرير، حثت اللجنة على " تعديل الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس |
(ii) Paid annual leave: Part VIIIA of the Employment Ordinance provides that employees are entitled to annual leave with pay after every period of 12 months served under continuous contract with their employers. | UN | `2 ' الإجازة السنوية مدفوعة الأجر: ينص الباب الثامن ألف من الأمر الخاص بالعمل على حق العمال في التمتع بإجازة سنوية مدفوعة الأجر مرة في كل فترة 12 شهر عمل في إطار عقد متواصل مع أرباب عملهم. |
Trade Unions Ordinance | UN | الأمر الخاص بالنقابات العمالية |
Provision for a cooling-off period in the Labour Relations Ordinance (Chapter 55) | UN | النص على فترة هدنة في الأمر الخاص بعلاقات العمل (الفصل 55) |
Legitimacy Order 2001, which applies to non-Muslims, provides for the legitimisation of children born out of wedlock. | UN | الأمر الخاص بالشرعية لعام 2001 ينطبق هذا الأمر على غير المسلمين ويتعلق بشرعية الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
Societies Order 2005 relates to the registration of societies and matters connected therewith or incidental thereto. | UN | الأمر الخاص بالجمعيـات لعـام 2005 ويتعلق هذا الأمر بتسجيل الجمعيات وما يتصل بذلك من مسائل. |
Withdraw with Hellfire in support on your command. | Open Subtitles | روجر. سحب مع جهنم في الدعم على الأمر الخاص. |
The thing with the pillow is a little disturbing, but this is awesome. | Open Subtitles | هذا الأمر الخاص بالوسادة مزعج قليلا لكن هذا رائع |
The Writ of Habeas Data was issued to complement the Writ of Amparo to assist any person whose right to privacy, life, liberty or security is violated or threatened. | UN | وقد صدر الأمر الخاص بإتاحة البيانات استكمالاً لأمر إنفاذ الحقوق الدستورية لمساعدة أي شخص انتُهِك أو هُدِّد حقه في الخصوصية أو الحياة أو الحرية أو الأمن. |