ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة ودورها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations and its role
        
    • and role of the United Nations
        
    • and the role of the United Nations
        
    Our membership in the European Union gives renewed scope and added dimension to our commitment to the United Nations and its role in international affairs. UN وتعطي عضويتنا في الاتحاد الأوروبي نطاقاً متجدداً وبعداً إضافياً لالتزامنا تجاه الأمم المتحدة ودورها في الشؤون الدولية.
    These changes need to be considered in the light of their likely impact on the United Nations and its role in guiding the responses to, and management of, globalization. UN ويجب النظر في هذه التغييرات في ضوء تأثيرها المحتمل على هيئة الأمم المتحدة ودورها في إعطاء التوجيه في مجال التدابير المتخذة للتعامل مع العولمة، وفي مجال إدارة العولمة.
    The Ministers believe that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 55 - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في تشجيع التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية أمر أساسي للتصدي للتحديات الراهنة والمقبلة والاستجابة للفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    Certainly, in this context we also need to review the structure and role of the United Nations. UN ومن المؤكد أننا نحتاج أيضا في هذا السياق إلى استعراض تشكيل اﻷمم المتحدة ودورها.
    Hence, we cannot allow the present uncertainties about the structure and role of the United Nations to remain unresolved. UN ومن ثم، لا يمكنا أن نسمح للتساؤلات الحالية بشأن هيكل اﻷمم المتحدة ودورها بأن تظل باقية دون حسم.
    More than ever before, we need to think about the objectives and role of the United Nations, as set out in the Charter, and focus on that task. UN ونحن بحاجة اﻵن أكثر من أي وقت مضى الى التفكير في أهداف اﻷمم المتحدة ودورها على النحو الوارد في الميثاق والى التركيز على تلك المهمة.
    The responsibilities and the role of the United Nations in raising awareness and in providing unity of direction are now greater and more important. UN ومسؤوليات الأمم المتحدة ودورها في تعزيز الوعي وتوفير توجيه موحد اليوم أكبر وأكثر أهمية.
    We hope that such an approach will enhance the Organization's capacity to carry out its new tasks and meet its new challenges, thus enhancing the authority of the United Nations and its role in the international system. UN ونرجو أن يزيد نهج كهذا من قدرة المنظمة على الاضطلاع بمهامها الجديدة ومواجهة تحدياتها الجديدة، بما يعزز سلطة الأمم المتحدة ودورها في النظام الدولي.
    55. We believe that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 55 - نعتقد أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في تشجيع التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية أمر أساسي للتصدي للتحديات الراهنة والمقبلة والاستجابة للفرص الناجمة عن عملية العولمة.
    65. In this context, the Ministers stressed that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 65 - وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات الراهنة والمقبلة ومن أجل اغتنام الفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    AIWO has been active in delivering public addresses, focusing primarily on the objectives and purposes of the United Nations and its role and mission, specifically with regard to freedom of religion, and in the context of international human rights generally, in a number of countries on three continents. UN كانت منظمة اغودات إسرائيل ناشطة في مجال الخطابات العامة التي تركز بشكل رئيسي على أهداف ومقاصد الأمم المتحدة ودورها ورسالتها، وبخاصة فيما يتعلق بحرية الأديان، وفي سياق حقوق الإنسان الدولية بشكل عام، في عدد من البلدان في ثلاث قارات.
    102. In this context, the Ministers stress that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 102 - وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات والفرص الراهنة والمقبلة الناشئة عن عملية العولمة.
    In 2009, its representatives brought a group of students from the University of Akron, Ohio, United States, to attend the fifty-third session of the Commission to educate them about the United Nations and its role in advocating for positive social change in the position of women in society. UN وفي عام 2009، أحضر ممثلوها مجموعة من طلاب جامعة أكرون بأوهايو بالولايات المتحدة، لحضور الدورة الثالثة والخمسين للجنة لتثقيفهم بشأن الأمم المتحدة ودورها في الدعوة إلى إجراء تغيير اجتماعي إيجابي في وضع المرأة في المجتمع.
    103. In this context, the Ministers stress that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 103 - وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات والفرص الراهنة والمقبلة الناشئة عن عملية العولمة.
    11. The importance and role of the United Nations in establishing, safeguarding and promoting world peace and security are irreplaceable. UN ١١ - وليس ثمة بديل ﻷهمية اﻷمم المتحدة ودورها في إرساء السلم واﻷمن العالميين وصونهما وتعزيزهما.
    It is, indeed, encouraging to note that the preparation of the Agenda for Development that began at the initiative of the developing countries, with a view to the enhancement of the functions and role of the United Nations in the field of development, is now in the home stretch. UN ومن المشجع حقا أن نلاحظ أن اﻹعداد لخطة للتنمية التي بدأت بمبادرة اتخذتها البلدان النامية لتعزيز وظائف اﻷمم المتحدة ودورها في ميدان التنمية يجري اﻵن العمل للانتهاء منها.
    I would like to take this opportunity to reiterate my Government's heartfelt tribute to the efforts and role of the United Nations in the peace process in Angola, and especially the contribution of the late Maître Blondin Beye, former Special Representative of the Secretary-General, in support of peace in Angola. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر الإعراب عن إشادة بلدي القلبية بجهود اﻷمم المتحدة ودورها في عملية السلام في أنغولا، لا سيما مساهمة الراحل الأستاذ بلوندين بيي، الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، دعما لعملية السلام في أنغولا.
    The objective of the subprogramme is to promote an informed understanding of the purpose and role of the United Nations to the widest possible audience and to increase the visibility and viability of the United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna as attractions for the general public and specialized groups. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد اﻷمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن، وزيادة وضوح صورة مقر اﻷمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والفئات المتخصصة على حد سواء.
    The objective of the subprogramme is to promote an informed understanding of the purpose and role of the United Nations to the widest possible audience and to increase the visibility and viability of the United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna as attractions for the general public and specialized groups. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد اﻷمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن، وزيادة وضوح صورة مقر اﻷمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والفئات المتخصصة على حد سواء.
    4. The Federal Republic of Yugoslavia considers that the importance and role of the United Nations in establishing, maintaining and promoting international peace are irreplaceable and that the United Nations should continue to be the principal, effective and objective centre of ensuring peace. UN ٢ - وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن أهمية اﻷمم المتحدة ودورها في مجال إقرار السلام الدولي وصونه وتعزيزه لا غنى عنهما، وأنه لا بد أن تظل اﻷمم المتحدة المركز الرئيسي الفعال والموضوعي في ميدان كفالة السلام.
    In order to establish just international relations, the functions and the role of the United Nations must be enhanced and democratized. UN ولإقامة علاقات دولية عادلة، يجب تعزيز وظائف الأمم المتحدة ودورها وإدخال الطابع الديمقراطي عليها.
    It is only our actions that will define the place and the role of the United Nations in the international arena. UN وأعمالنا هي وحدها التي ستحدد مكان الأمم المتحدة ودورها في الساحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد