Capacity must be built within the United Nations and other intergovernmental organizations. | UN | فيجب بناء القدرات داخل الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية. |
He urged the United Nations and other development partners to continue garnering support for middle income countries. | UN | وحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين على مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان المتوسطة الدخل. |
A network of 25 Rotary leaders is appointed annually to serve as representatives to the United Nations and other organizations. | UN | يجري سنويا تعيين شبكة تضم 25 من قادة منظمة الروتاري للعمل كممثلين لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات. |
D. Towards the future: Proposals for a programme of action from the United Nations and other international organizations | UN | العمل من أجل المستقبل: اقتراحات بشأن برنامج العمل مقدمة من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية |
They appear in various United Nations and other documents. | UN | إنها تظهر في مختلف وثائق الأمم المتحدة وغيرها. |
United Nations and other agency staff were twice relocated out of Gambella because of ongoing insecurity in the area. | UN | ونُقل موظفو الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات مرتين إلى خارج غامبيلا بسبب انعدام الأمن المستمر في المنطقة. |
We attach particular importance to the strengthening of ties with the United Nations and other international organizations dealing with security issues. | UN | كذلك، فإننا نعلِّق أهمية خاصة على تعزيز الصلات مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تتناول مسائل الأمن. |
The dire situation in the occupied territories is depicted in detail in various United Nations and other reports. | UN | وهذه الحالة العصيبة في الأراضي المحتلة مجسدة بالتفصيل في مختلف تقارير الأمم المتحدة وغيرها من التقارير. |
Strengthening coordination of the United Nations and other efforts in fighting trafficking in persons | UN | تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص |
This requires more predictable support and more effective coordination between the United Nations and other actors. | UN | وهذا يتطلب دعما يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر وتنسيقا أكثر فعالية بين الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة. |
There has been intensive activity by the United Nations and other organizations in this area. | UN | وهناك أنشطة مكثفة تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في هذا المجال. |
Strengthening coordination of the United Nations and other efforts in fighting trafficking in persons | UN | تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص |
Strengthening coordination of the United Nations and other efforts in fighting trafficking in persons | UN | تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص |
For many years now, the agenda of the United Nations and other multilateral forums has included the struggle against poverty. | UN | ومكافحة الفقر مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة الأطراف منذ سنوات طوال. |
The phenomenon of climate change has been well documented by the United Nations and other institutions over the past decade. | UN | وقد قامت الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بتوثيق ظاهرة تغير المناخ توثيقا جيدا على مدى العقد الماضي. |
Note 13: Due from United Nations and other agencies | UN | الملاحظة 13: المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات |
Strengthening coordination of the United Nations and other efforts in fighting trafficking in persons | UN | تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص |
Predictable international support: Fielding United Nations and other international civilian capacities | UN | الدعم الدولي الذي يمكن التنبؤ به: إيصال قدرات الأمم المتحدة وغيرها من القدرات المدنية الدولية إلى الميدان |
We hope that the United Nations and other international organizations, regional commissions and relevant institutions can offer constructive and unwavering assistance on that issue, which is of utmost significance to our region. | UN | ونأمل من الأمم المتحدة وغيرها من المنظومات الدولية واللجان الإقليمية والمؤسسات ذات الصلة أن يكون بوسعها تقديم المساعدة البناءة والقاطعة بشأن تلك المسألة التي في غاية الأهمية بالنسبة لمنطقتنا. |
What the United Nations and others are doing can only be described as first aid. | UN | وما تقوم به الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات لا يمكن وصفه إلا بالإسعافات الأولية. |
UNFPA is working with other United Nations and international organizations in the positioning of population issues within the climate change framework. | UN | ويعمل الصندوق مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات على وضع المسائل السكانية في إطار تغير المناخ. |
They expressed the Movement's resolve to strengthen the capacity of the UN and other international organisations to provide assistance to Member States, upon request, in implementing the Protocol. | UN | وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن عزم الحركة على تعزيز قدرة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية على تقديم المساعدة للدول الأعضاء في تطبيق البروتوكول بناء على طلبها. |
The chart also shows that these initiatives are expected to facilitate the mobilization of some $45 billion per year for their ultimate beneficiaries through all United Nations and non-United Nations channels during the biennium 2014-2015. | UN | ويبين الرسم البياني أيضا أن هذه المبادرات يُتوقع أن تيسر تعبئة زهاء 45 بليون دولار سنويا لصالح المستفيدين النهائيين منها من خلال جميع قنوات الأمم المتحدة وغيرها من القنوات خلال فترة السنتين |
37. Many Permanent Missions to the United Nations and to other international organizations have no women among their diplomats and very few at senior levels. | UN | 37- وليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية. |
We should dedicate our efforts in the United Nations and elsewhere to turning our global consensus against these threats into concrete and effective action. | UN | وينبغي أن نكرس جهودنا في اﻷمم المتحدة وغيرها لتحويل توافق اﻵراء العالمي على مقاومة هذه اﻷخطار الى عمل ملموس فعال. |
The experience of partnership with global funds, in particular, appears to imply a greater focus on a narrow range of specialized issues and corresponding closer cooperation with a number of specialist agencies (United Nations and otherwise). | UN | ويبدو أن خبرة الشراكة مع الصناديق العالمية، بوجه خاص، تعني ضمنا التركيز بقدر أكبر على نطاق ضيق من المسائل المتخصصة، وما يصاحب ذلك من توثيق التعاون مع عدد من الوكالات المتخصصة (الأمم المتحدة وغيرها). |
The System draws upon the various early-warning mechanisms of other United Nations and non-United Nations organizations, and by collaborating with non-governmental organizations as sources of information and partners in assessing situations. | UN | ويعتمد النظام على آليات اﻹنذار المبكر المختلفة لمنظمة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير التابعة لﻷمم المتحدة، وعن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية كمصادر للمعلومات وكشركاء في تقييم الحالات. |
Organs of the United Nations and other international organizations could participate in encouraging the process of confidence-building as appropriate. | UN | ويمكن أن تشارك أجهزة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تشجيع عملية بناء الثقة حسب الاقتضاء. |
These challenges lie before Governments, the United Nations system and other intergovernmental organizations, and indigenous peoples themselves. | UN | وتعترض هذه التحديات الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والشعوب الأصلية نفسها. |
148. These new dimensions of globalization can only be addressed multilaterally, by the United Nations and by other international institutions. | UN | ٨٤١ - ولا يمكن تناول هذه اﻷبعاد الجديدة للعولمة إلا على نحــو متعدد اﻷطــراف، وذلك بواسطــة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية. |