This initiative reaffirms the importance of promoting interreligious dialogue as the way towards peaceful coexistence among nations and peoples. | UN | و تؤكد هذه المبادرة مجدداً أهمية تعزيز الحوار بين الأديان، كوسيلة نحو تعايش سلمي بين الأمم والشعوب. |
The progress of nations and peoples is measured by the extent to which human rights are respected in word and in deed. | UN | إن تقدم الأمم والشعوب يقاس بمدى احترامها لحقوق الإنسان والعمل على ترسيخ هذا المفهوم. |
To build peace, we need to provide and strengthen conditions that encourage the full progress and prosperity of all nations and peoples. | UN | وبغية بناء السلام، نحتاج إلى تهيئة وتعزيز الظروف التي تشجع على تحقيق التقدم والرخاء الكاملين لجميع الأمم والشعوب. |
Those threats are likely to pose great challenges to our common commitment to build a more prosperous future for all nations and peoples. | UN | ومن المحتمل أن تنشأ عن هذه التهديدات تحديات جسام في وجه التزامنا المشترك ببناء مستقبل أكثر ازدهارا لجميع الأمم والشعوب. |
The improvement of understanding and cooperative relations among nations and peoples across cultures and religions constitutes the aim of the Alliance of Civilizations. | UN | ويشكِّل تحسين التفاهم وعلاقات التعاون بين الأمم والشعوب عبر الثقافات والأديان الهدف الذي يسعى إليه تحالف الحضارات. |
Specific chapter on the rights of the indigenous native peasant nations and peoples | UN | فصل خاص لتناول حقوق الفلاحين من أبناء الأمم والشعوب الأصلية |
Last year, I proposed recognition of the right of nations and peoples to preserve and nourish their culture and cultural identity. | UN | وفي العام الماضي اقترحت الاعتراف بحق الأمم والشعوب في المحافظة على ثقافتها وهويتها الثقافية وتعضيدهما. |
The right of nations and peoples to live in peace and stability is the essential requirement for the maintenance of international peace and security. | UN | وأن حق الأمم والشعوب في العيش في سلام واستقرار هو المقصد الأساسي لحفظ السلم والأمن الدوليين. |
Their perspectives and values began to subsume indigenous nations and peoples. | UN | وبدأت رؤيتها وقيمها في تصنيف الأمم والشعوب الأصلية. |
Member, Mission to Monitor Human Rights of Indigenous Peoples in Bangladesh, organized by the Unrepresented nations and peoples Organization | UN | عضو بعثة رصد حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بنغلاديش التي نظمتها منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة |
Those threats are likely to pose great challenges to our common commitment to build a more prosperous future for all nations and peoples. | UN | ومن المحتمل أن تنشأ عن هذه التهديدات تحديات جسام في وجه التزامنا المشترك ببناء مستقبل أكثر ازدهارا لجميع الأمم والشعوب. |
There is no better alternative to progress, cooperation and amity among nations and peoples. | UN | لا يوجد بديل أفضل من التقدم والتعاون والمودة بين الأمم والشعوب. |
Respect for the dignity of all nations and peoples is a principle at the heart of the peaceful resolution of all conflicts. | UN | إن احترام كرامة جميع الأمم والشعوب مبدأ في صميم حل جميع الصراعات سلميا. |
The time has come for all nations and peoples to make this a local, national, regional and global priority. | UN | وقد آن الأوان لأن تتحرك كُلُّ الأمم والشعوب لتجعل إنهاءه مهمةً ذات أولوية على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي. |
The pursuit of peace, justice and fairness in relations among nations and peoples has never been easy. | UN | والسعي إلى السلام والعدالة والإنصاف في العلاقات بين الأمم والشعوب لم يكن سهلا في يوم من الأيام. |
:: The International Day of Peace is the annual highlight for the measurement of progress towards building a culture of peace for all nations and peoples. | UN | :: اليوم الدولي للسلام احتفال سنوي يسلط الضوء على عملية قياس التقدم المحرز صوب بناء ثقافة السلام لجميع الأمم والشعوب. |
The postulates within the United Nations Charter on human rights serve as a universal measure for all nations and peoples. | UN | إن المسلّمات التي وردت في ميثاق الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان تمثل معيارا عالميا لكل الأمم والشعوب. |
Achieving international peace and security, which is the main purpose of the United Nations under its Charter, has become a matter of urgency for all nations and peoples. | UN | إن تحقيق السلم والأمن الدوليين، الذي يشكل الهدف الرئيسي في ميثاق الأمم المتحدة، بات حاجة ماسة لكافة الأمم والشعوب. |
Many of the rights of nations and people are of an economic and social nature. | UN | والكثير من حقوق الأمم والشعوب تتسم بطابع اقتصادي واجتماعي. |
The advancement and progress of peoples and nations is measured by their commitment to, and respect for, human rights. | UN | إن رقي الأمم والشعوب يقاس بمدى احترامها والتزامها بمبادئ حقوق الإنسان. |
Dialogue and tolerance among States and peoples contribute to the promotion of understanding and the maintenance of international peace and security. | UN | إن الحوار والتسامح بين الأمم والشعوب يحقق التفاهم بينها ويسهم في توطيد السلم والأمن الدوليين. |
This value must be rediscovered in order to help build a new world based on the right of all nations and all peoples to live in dignity. | UN | ويجب أن نكتشف هذه القيمة من جديد من أجل المساعدة على بناء عالم جديد قائم على حق كل الأمم والشعوب في العيش بكرامة. |
Concerning the revitalization of UNCTAD's research pillar, activities had to benefit all nations and all people. | UN | وبشأن تنشيط الركن المتعلق بالبحث في أنشطة الأونكتاد، قالت إن هذه الأنشطة ينبغي أن تفيد جميع الأمم والشعوب. |
Unrepresented Nations and Mr. Menelaos Tzelios Peoples Organization (UNPO) | UN | منظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة السيد مينيلاوس تزيليوس |