ويكيبيديا

    "الأمم والشعوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nations and peoples
        
    • nations and people
        
    • peoples and nations
        
    • States and peoples
        
    • nations and all peoples
        
    • nations and all people
        
    • UNPO
        
    • Unrepresented Nations and
        
    This initiative reaffirms the importance of promoting interreligious dialogue as the way towards peaceful coexistence among nations and peoples. UN و تؤكد هذه المبادرة مجدداً أهمية تعزيز الحوار بين الأديان، كوسيلة نحو تعايش سلمي بين الأمم والشعوب.
    The progress of nations and peoples is measured by the extent to which human rights are respected in word and in deed. UN إن تقدم الأمم والشعوب يقاس بمدى احترامها لحقوق الإنسان والعمل على ترسيخ هذا المفهوم.
    To build peace, we need to provide and strengthen conditions that encourage the full progress and prosperity of all nations and peoples. UN وبغية بناء السلام، نحتاج إلى تهيئة وتعزيز الظروف التي تشجع على تحقيق التقدم والرخاء الكاملين لجميع الأمم والشعوب.
    Those threats are likely to pose great challenges to our common commitment to build a more prosperous future for all nations and peoples. UN ومن المحتمل أن تنشأ عن هذه التهديدات تحديات جسام في وجه التزامنا المشترك ببناء مستقبل أكثر ازدهارا لجميع الأمم والشعوب.
    The improvement of understanding and cooperative relations among nations and peoples across cultures and religions constitutes the aim of the Alliance of Civilizations. UN ويشكِّل تحسين التفاهم وعلاقات التعاون بين الأمم والشعوب عبر الثقافات والأديان الهدف الذي يسعى إليه تحالف الحضارات.
    Specific chapter on the rights of the indigenous native peasant nations and peoples UN فصل خاص لتناول حقوق الفلاحين من أبناء الأمم والشعوب الأصلية
    Last year, I proposed recognition of the right of nations and peoples to preserve and nourish their culture and cultural identity. UN وفي العام الماضي اقترحت الاعتراف بحق الأمم والشعوب في المحافظة على ثقافتها وهويتها الثقافية وتعضيدهما.
    The right of nations and peoples to live in peace and stability is the essential requirement for the maintenance of international peace and security. UN وأن حق الأمم والشعوب في العيش في سلام واستقرار هو المقصد الأساسي لحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Their perspectives and values began to subsume indigenous nations and peoples. UN وبدأت رؤيتها وقيمها في تصنيف الأمم والشعوب الأصلية.
    Member, Mission to Monitor Human Rights of Indigenous Peoples in Bangladesh, organized by the Unrepresented nations and peoples Organization UN عضو بعثة رصد حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بنغلاديش التي نظمتها منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة
    Those threats are likely to pose great challenges to our common commitment to build a more prosperous future for all nations and peoples. UN ومن المحتمل أن تنشأ عن هذه التهديدات تحديات جسام في وجه التزامنا المشترك ببناء مستقبل أكثر ازدهارا لجميع الأمم والشعوب.
    There is no better alternative to progress, cooperation and amity among nations and peoples. UN لا يوجد بديل أفضل من التقدم والتعاون والمودة بين الأمم والشعوب.
    Respect for the dignity of all nations and peoples is a principle at the heart of the peaceful resolution of all conflicts. UN إن احترام كرامة جميع الأمم والشعوب مبدأ في صميم حل جميع الصراعات سلميا.
    The time has come for all nations and peoples to make this a local, national, regional and global priority. UN وقد آن الأوان لأن تتحرك كُلُّ الأمم والشعوب لتجعل إنهاءه مهمةً ذات أولوية على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    The pursuit of peace, justice and fairness in relations among nations and peoples has never been easy. UN والسعي إلى السلام والعدالة والإنصاف في العلاقات بين الأمم والشعوب لم يكن سهلا في يوم من الأيام.
    :: The International Day of Peace is the annual highlight for the measurement of progress towards building a culture of peace for all nations and peoples. UN :: اليوم الدولي للسلام احتفال سنوي يسلط الضوء على عملية قياس التقدم المحرز صوب بناء ثقافة السلام لجميع الأمم والشعوب.
    The postulates within the United Nations Charter on human rights serve as a universal measure for all nations and peoples. UN إن المسلّمات التي وردت في ميثاق الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان تمثل معيارا عالميا لكل الأمم والشعوب.
    Achieving international peace and security, which is the main purpose of the United Nations under its Charter, has become a matter of urgency for all nations and peoples. UN إن تحقيق السلم والأمن الدوليين، الذي يشكل الهدف الرئيسي في ميثاق الأمم المتحدة، بات حاجة ماسة لكافة الأمم والشعوب.
    Many of the rights of nations and people are of an economic and social nature. UN والكثير من حقوق الأمم والشعوب تتسم بطابع اقتصادي واجتماعي.
    The advancement and progress of peoples and nations is measured by their commitment to, and respect for, human rights. UN إن رقي الأمم والشعوب يقاس بمدى احترامها والتزامها بمبادئ حقوق الإنسان.
    Dialogue and tolerance among States and peoples contribute to the promotion of understanding and the maintenance of international peace and security. UN إن الحوار والتسامح بين الأمم والشعوب يحقق التفاهم بينها ويسهم في توطيد السلم والأمن الدوليين.
    This value must be rediscovered in order to help build a new world based on the right of all nations and all peoples to live in dignity. UN ويجب أن نكتشف هذه القيمة من جديد من أجل المساعدة على بناء عالم جديد قائم على حق كل الأمم والشعوب في العيش بكرامة.
    Concerning the revitalization of UNCTAD's research pillar, activities had to benefit all nations and all people. UN وبشأن تنشيط الركن المتعلق بالبحث في أنشطة الأونكتاد، قالت إن هذه الأنشطة ينبغي أن تفيد جميع الأمم والشعوب.
    Unrepresented Nations and Mr. Menelaos Tzelios Peoples Organization (UNPO) UN منظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة السيد مينيلاوس تزيليوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد