According to the source, Mr. Al-Sanhury left home after receiving a telephone call from local security personnel summoning him to an unknown location. | UN | وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف. |
As a result, some have proposed an enhanced role for the army in providing local security. | UN | ونتيجة لذلك، اقترح البعض تعزيز دور الجيش الوطني الأفغاني في توفير الأمن المحلي. |
The objective with the Programme is that the prevention of violence be mainstreamed in all local security planning. | UN | والهدف من البرنامج هو تعميم الخطوات الرامية لمنع العنف في تخطيط جميع أنشطة الأمن المحلي. |
Our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. | UN | هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية. |
We have observed with great consternation that there has recently been an erosion of domestic security in countries, leading to increased violence and criminality. | UN | وقد لاحظنا بذعر شديد تقوض الأمن المحلي في بعض البلدان مؤخرا، بما يؤدي إلى زيادة العنف والإجرام. |
The handling of the riots in Kenema referred to above, where the police and local security apparatus successfully activated all the existing mechanisms to bring the situation under control, illustrated the effectiveness of these security arrangements. | UN | وقد تجلت فعالية هذه الترتيبات الأمنية في التعامل مع أحداث الشغب المشار إليها أعلاه التي وقعت في كيمينا، حيث قامت الشرطة وجهاز الأمن المحلي بتفعيل جميع الآليات الموجودة بنجاح للسيطرة على الحالة. |
It is hoped that the presence of the teams will, as a secondary effect, enhance local security in their areas of operation. | UN | ويؤمل، في المقام الثاني، أن يعزز وجود هذه الفرق الأمن المحلي في مناطق عملياتها. |
People in rural areas anxiously await disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, which they hope will increase local security. | UN | وسكان المناطق الريفية ينتظرون هذا البرنامج بقلق لأنهم يأملون أن يؤدي إلى زيادة الأمن المحلي. |
Everybody from the local security to international customs is in my pocket. | Open Subtitles | الجميع من الأمن المحلي إلى الجمارك الدولية في جيبي |
These mechanisms provided safe communal spaces for women to promote community dialogue and mediation efforts and are credited with having improved local security. | UN | ووفرت هذه الآليات أماكن جماعية آمنة للنساء من أجل تشجيع الحوار وجهود الوساطة في المجتمعات المحلية، ويرجع إليها الفضل في تحسُّن الأمن المحلي. |
In addition, soldiers and security agents often carried out arrests at checkpoints on the basis of lists of wanted persons prepared by the local security branch. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما ينفذ الجنود ورجال الأمن حملات اعتقال على حواجز تفتيش وفقاً لقوائم مطلوبين يعدها فرع الأمن المحلي. |
9. The Lord's Resistance Army (LRA) continued to threaten local security in south-western communities. | UN | 9 - وواصل جيش الرب للمقاومة تهديد الأمن المحلي في المجتمعات الواقعة جنوب غرب البلد. |
Local crime prevention councils are currently being established in all municipalities, bringing together police, KFOR, municipal authorities and community representatives to address requirements concerning local security. | UN | ويجري حاليا في جميع البلديات إنشاء مجالس محلية لمنع الجريمة تجمع ممثلي الشرطة وقوة كوسوفو والسلطات البلدية والطوائف للوفاء بمتطلبات الأمن المحلي. |
The group, which allegedly included a police official and a civilian official responsible for local security, then went to the workplaces of Felicien Gasana and Blaise Barankoreho and seized the two men, who were reportedly taken to the bureau de secteur at Nyamirambo, where their wives were also being held. | UN | ثم ذهبت المجموعة التي ضمت على ما يُزعم مسؤولاً في الشرطة وموظفاً مدنياً مسؤولاً عن الأمن المحلي إلى مكاني عمل فليسين غاسانا وبليز بارانكوريهو وقبضوا على الرجلين اللذين نُقلا على ما يذكر إلى مكتب القطاع في نياميرامبو، حيث كانت تُحتجز الزوجتان أيضاً. |
Restoration of domestic security is indispensable to the advancement of the political process and the smooth implementation of international assistance. | UN | إن استعادة الأمن المحلي لا غنى عنها لتقدم العملية السياسية والاضطلاع السلس بتقديم المساعدة الدولية. |
It is essential that the political process, improvement of domestic security and humanitarian and reconstruction assistance be advanced in a balanced manner. | UN | ومن الضروري دفع العملية السياسية وتحسين الأمن المحلي والمساعدة الإنسانية والمساعدة في التعمير بأسلوب متوازن. |
The recent domestic security law had focused on victims of international trafficking. | UN | فقانون الأمن المحلي الأخير يركز على ضحايا الاتجار الدولي. |
The domestic security Act gave prostitutes who wished to help prosecute their traffickers an opportunity for rehabilitation and allocated funds for that purpose. | UN | ويعطي قانون الأمن المحلي للداعرات اللاتي يرغبن في محاكمة المتاجرين بهن فرصة لإعادة التأهيل وقد خصصت أموالا لهذا الغرض. |
Atherton, in turn, helped forge the domestic security Alliance Council, or D-SAC. | Open Subtitles | آثرتون بالمقابل ساعدت بتشكيل ،مجلس تحالف الأمن المحلي |
Well, we should check with Homeland Security and FBI and see if they've got any home-grown terrorists on their radar in the area, you know? | Open Subtitles | يجب أن نتحقق من الأمن المحلي و مكتب المباحث الفيدرالية في حال أنهم لاحظوا إرهابيين محليين على رادارات المنطقة |
(k) Manual on strengthening home security for AIDS orphans at community level; | UN | (ك) دليل بشأن تعزيز الأمن المحلي للأيتام الذين توفي عائلوهم بسبب الإيدز على مستوى المجتمع المحلي؛ |
I'm coordinating with local law enforcement, making sure our comms are in sync. | Open Subtitles | قمتُ بالتنسيق مع قوات الأمن المحلي تأكدي بأن الجميع على وفــاق |