He went on to say that the Iraqi security forces had proved that they were capable of providing security and combating terrorism following the withdrawal of the United States Forces from Iraq at the end of the year. | UN | وأضاف قائلا إن قوات الأمن العراقية أثبتت أنها قادرة على توفير الأمن ومكافحة الإرهاب بعد انسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق في نهاية العام. |
We confirmed our commitment to the stabilization process in Afghanistan, especially in terms of helping deal with security and combating the drug threat. | UN | وأكدنا على التزامنا بعملية تحقيق الاستقرار في أفغانستان، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة على معالجة مسائل الأمن ومكافحة خطر المخدرات. |
The National Police and the National Army have made significant progress and are bearing a growing share of responsibility, together with the international forces, in establishing security and combating the terrorist threat. | UN | وأحرزت الشرطة الوطنية والجيش الوطني تقدما كبيرا وهما يتحملان نصيبا متزايدا من المسؤولية، بالتعاون مع القوات الدولية، على توفير الأمن ومكافحة تهديد الإرهاب. |
Reaffirming that improving security and the fight against terrorism should be conducted in full respect of human rights and democratic principles, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تحسين الأمن ومكافحة الإرهاب ينبغي الاضطلاع بهما في إطار الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية، |
" Reaffirming that improving security and the fight against terrorism should be conducted with full respect for human rights and democratic principles, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن تحسين الأمن ومكافحة الإرهاب ينبغي الاضطلاع بهما في احترام كامل لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية، |
The security governance approach aims to provide policy advice for the making of strategic plans on different issues dealt with in the area of security and counter-terrorism. | UN | ويهدف النهج القائم على الحوكمة الأمنية إلى إسداء مشورة سياساتية لوضع خطط استراتيجية بشأن مختلف المسائل المطروحة في مجال الأمن ومكافحة الإرهاب. |
167. The SPT recommends that the prison authorities should not only step up security and combat corruption but also make a concerted effort to prevent drugs being brought into the prison, to identify access routes and to establish campaigns to dissuade inmates from using these substances. | UN | 167- وتوصي اللجنة الفرعية بأن لا تكتفي سلطات السجن بتعزيز الأمن ومكافحة الفساد فحسب وإنما أن تبذل أيضاً جهوداً متضافرة بغية منع دخول المخدرات إلى السجن، وتحديد طرق وصولها، وشن حملات لثني النزلاء عن تعاطي هذه المواد. |
The Ministry of Security of Tajikistan also operates under bilateral agreements signed by Heads of State and Government on ensuring mutual security and combating international terrorism and organized crime. | UN | وتعمل وزارة الشؤون الأمنية في جمهورية طاجيكستان أيضا على تخطيط أنشطتها وفقا لبنود الاتفاقات الثنائية الموقعة على مستوى رؤساء الدول والحكومات، في مجالات العمل المتبادل على صون الأمن ومكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة. |
b. To coordinate follow-up to the international commitments made by the country in relation to security and combating terrorism. | UN | (ب) تنسيق عملية الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهد بها البلد في مجال الأمن ومكافحة الإرهاب، |
At the same time, it was vital for training and job growth to support the infrastructure. The power of technology could be harnessed to provide new applications for the benefit of the vulnerable countries through development in agriculture, growth in small businesses, use of computers for security and combating terrorism and towards effective governance. | UN | وفي نفس الوقت فإن دعم البنية الأساسية أمر حيوي للتدريب وزيادة فرص العمل واستطرد قائلا إن قوة التكنولوجيا يمكن تسخيرها لتعطي تطبيقات جديدة لصالح البلدان الضعيفة عن طريق تنمية الزراعة، ونمو المشروعات التجارية الصغيرة، واستخدام الحواسيب لأغراض الأمن ومكافحة الإرهاب، ومن أجل الإدارة الفعالة. |
Calling upon the African Union and all relevant subregional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, | UN | وإذ يهيب بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية، |
Calling upon the African Union and all relevant sub-regional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, | UN | وإذ يهيب بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية، |
Reiterating its call upon the African Union and all relevant subregional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, | UN | وإذ يهيب من جديد بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية، |
Calling upon the African Union and all relevant subregional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation of and trade in natural resources, | UN | وإذ يهيب بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل دعم الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مجالي الأمن ومكافحة استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها على نحو غير مشروع، |
Reiterating its call upon the African Union and all relevant subregional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, | UN | وإذ يهيب من جديد بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية، |
This meeting adopted the Rabat Declaration, which advocates regional cooperation mechanisms in areas including security and the fight against drug trafficking. | UN | وتم خلال هذا الاجتماع اعتماد إعلان الرباط الذي يدعو إلى إنشاء آليات للتعاون الإقليمي في مجالات تشمل الأمن ومكافحة الاتجار بالمخدرات. |
" Reaffirming that improving security and the fight against terrorism should be conducted with full respect for human rights and democratic principles, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن تحسين الأمن ومكافحة الإرهاب ينبغي الاضطلاع بهما في احترام كامل لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية، |
The event, organized in cooperation with the Government of the Dominican Republic, would focus primarily on the regional strategy for strengthening security and the fight against drug trafficking, transnational organized crime and terrorism in the Caribbean. | UN | وهذا الحدث، الذي ينظَّم بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية، سيركز في المقام الأول على الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز الأمن ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في منطقة الكاريـبي. |
34. In the context of the fight against terrorism, the most visible facet of Islamophobia occurs in the field of security and anti-terrorism policies. | UN | 34- وفي سياق مكافحة الإرهاب، يظهر الشكل الأبرز لظاهرة كراهية الإسلام في مجال سياسات الأمن ومكافحة الإرهاب. |
She was deeply concerned that the exclusion of defenders from their monitoring role in the context of security and counter-terrorism measures and in emergency situations meant that in practice there were fewer guarantees of human rights and democratic principles. | UN | وأعربت مرة أخرى عما يساورها من قلق إزاء إقصاء المدافعين عن أداء دورهم في الرصد في سياق تدابير الأمن ومكافحة الإرهاب فباتت حالات الطوارئ تعني أن هناك من الناحية العملية عددا أقل من الضمانات لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية. |
285. The SPT recommends that the prison authorities should not only step up security and combat corruption but also make a concerted effort to prevent drugs being brought into the prison, to identify access routes and to establish campaigns to dissuade inmates from using these substances. | UN | 285- وتوصي اللجنة الفرعية بأن لا تكتفي سلطات السجن بتعزيز الأمن ومكافحة الفساد فحسب وإنما أن تبذل أيضاً جهوداً متضافرة بغية منع دخول المخدرات إلى السجن، وتحديد طرق وصولها، وشن حملات لثني النزلاء عن تعاطي هذه المواد. |