The paper will focus on practical issues, discussing possible new innovative solutions and the potential to strengthen existing funds by effectively mobilizing resources to support the implementation of sustainable forest management, build capacity, to carry out analytical work and to pilot policy options. | UN | وستركـز هذه الدراسة على المسائل العملية ومناقشة الحلول الإبداعية الجديدة الممكنة واحتمال تعزيز الأموال الموجودة عن طريق حشد الموارد بفعالية لدعم تنفيذ مبادئ الإدارة المستدامة للغابات، ولبناء القدرات، ولإجراء أعمال تحليلية، ولتجريب الخيارات المطروحة في إطار السياسـة العامة. |
existing funds will need to be supplemented by the development of new and innovative sources of funding and instruments, such as carbon finance, wide engagement of business, disincentives for maladaptation and developing new risk sharing mechanisms. | UN | ويتعين استكمال الأموال الموجودة حالياً بتطوير مصادر جديدة وخلاقة للتمويل وأدوات، مثل تمويل الكربون، ومشاركة قطاع الأعمال مشاركة واسعة، ووسائل تثبيط الجهود التي تتسم بسوء التكيّف، وتطوير آليات جديدة للمشاركة في تحمل المخاطر. |
In 2007 the ENP issued a new business plan for the period 2008 - 2010 in order to maintain existing funds and to raise new funding. | UN | وأصدرت الشبكة في عام 2007 خطة عمل جديدة للفترة 2008-2010 من أجل الحفاظ على الأموال الموجودة وجمع أموال جديدة. |
The cash shown represents the net of all cash balances, including funds held in non-convertible currencies. | UN | النقدية المبينة تمثل صافي جميع اﻷرصدة النقدية، بما في ذلك اﻷموال الموجودة بعملات غير قابلة للتحويل. |
14. The balance of funds held by executing agencies at year end increased by $27 million over 1992 levels. | UN | ١٤ - ورصيد اﻷموال الموجودة لدى الوكالات المنفذة في نهاية العام قد تزايد بمقدار ٢٧ مليون دولار عن مستويات عام ١٩٩٢. |
This staff, who would report to the Department of Political Affairs, but maintain a transparent relationship with the Resident Coordinator and UNDP, could be funded by existing monies within the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. | UN | وهؤلاء الموظفون، الذين سيكونون تحت إشراف إدارة الشؤون السياسية، ولكن يقيمون علاقة شفافة مع المنسق المقيم والبرنامج اﻹنمائي، يمكن تمويلهم من اﻷموال الموجودة في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Also, banks are required to perform a review of sources of funds found on these accounts before declaring the decision on account opening. | UN | كما يطلب من المصارف أن تقوم باستعراض مصادر الأموال الموجودة في هذه الحسابات قبل إعلان قرار فتح الحساب. |
Moreover, while development partners are yet to provide all the funds pledged in recent years to scale up infrastructure investments in low-income countries, existing funds are not fully used. | UN | وعلاوة على ذلك، في حين أن شركاء التنمية لم يقدموا كل الأموال التي تعهدوا بها في السنوات الأخيرة لزيادة الاستثمارات في الهياكل الأساسية في البلدان المنخفضة الدخل، فإن الأموال الموجودة لم تُستغل بالكامل. |
Overall, the conclusion is that, while additional resources could and should be devoted to the sectors, much more can be done with existing funds through better targeted interventions aligned with human rights obligations. | UN | وعموما، فالاستنتاج الذي خلصت إليه هو أنه، في حين أن موارد إضافية يمكن بل ينبغي تخصيصها للقطاعين، فإنه من الممكن عمل أكثر من ذلك بكثير بواسطة الأموال الموجودة من خلال تدخلات موجَّهة بشكل أفضل تتماشى مع التزامات حقوق الإنسان. |
It is therefore important that Governments use efficient fiscal policy instruments that not only increase the funds available through such measures as taxes and the reduction of some subsidies but also ensure that existing funds are well-targeted and minimize unintended negative outcomes. | UN | ومن ثم فإن من المهم أن تستخدم الحكومات وسائل في إطار سياسات عامة مالية ذات كفاءة، لا تقتصر على زيادة الأموال المتاحة من خلال اتخاذ تدابير كالضرائب وتخفيض بعض الإعانات الداعمة بل تضمن أيضاً حسن تحديد أهداف إنفاق الأموال الموجودة حالياً والحرص على التقليل إلى أدنى حد من النتائج السلبية غير المقصودة. |
15. CEB members note that, although there is considerable emphasis in the report on increasing official development assistance (ODA) for primary education, emphasis is lacking on the efficient use of existing funds. | UN | 15 - ويلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أنه بالرغم مما جاء في التقرير من توكيدات كثيرة على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاع التعليم الابتدائي، إلا أنه يفتقر إلى التأكيد على ضرورة كفاءة استخدام الأموال الموجودة. |
The representative from the World Bank highlighted the gap between the funds required for adaptation, as published in the Stern Review, and the funds available for adaptation initiatives, including through existing funds and the upcoming Adaptation Fund. | UN | 42- وأبرز ممثل البنك الدولي الفجوة القائمة بين الأموال المطلوبة للتكيف كما نُشرت في استعراض سترن()، وبين الأموال المتاحة لمبادرات التكيف، بما فيها الأموال الموجودة حالياً وأموال صندوق التكيف المقبل. |
Any unspent balances of such funds held by the Organization are included as part of accounts payable totals reported in the General Fund (statement V). | UN | وتدرج أي أرصدة غير منفقة من هذه اﻷموال الموجودة لدى المنظمة بوصفها جزءا من مجاميع حسابات الدفع المدرجة في الصندوق العام )البيان الخامس(. |
Any unspent balances of such funds held by the Organization are included as part of accounts payable totals reported in the General Fund (statement V). | UN | وتدرج أي أرصدة غير منفقة من هذه اﻷموال الموجودة لدى المنظمة بوصفها جزءا من المجاميع المستحقة في الحسابات المشار إليها في الصندوق العام )البيان الخامس(؛ |
83. Mr. MICHALSKI (United States of America) said that his delegation was concerned by the Controller's statement with regard to the financing of the special audit, which suggested that existing monies in the regular budget would be redeployed, thereby reducing resources for the regular audit. | UN | ٨٣ - السيد ميشالسكي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده قلق من بيان المراقب المالي المتعلق بتمويل المراجعة المحاسبية الخاصة والذي يوحي بأن اﻷموال الموجودة في الميزانية العادية سيعاد توزيعها مما يقلل من الموارد اللازمة للمراجعة المحاسبية العادية. |
Also, banks are required to perform a review of sources of funds found on these accounts before declaring the decision on account opening. | UN | كذلك يتعين على المصارف إجراء استعراض لمصادر الأموال الموجودة في تلك الحسابات قبل إعلان القرار بفتح الحساب. |
A key issue was whether existing funding met user needs in terms of adequacy, accessibility and reliability, among other things. | UN | ومن القضايا الرئيسية ما إذا كانت الأموال الموجودة حالياً تفي باحتياجات المستخدمين من زاوية الكفاية، الحصول عليها بيُسْر والاعتماد عليها إلى جانب أمور أخرى. |
The representative of Cuba expressed reservations regarding operative paragraph 19 of the draft resolution, as her Government considered that, before acceding to extrabudgetary resources, the utilization of the funds available in the United Nations contingency fund should be explored. | UN | فأبدت ممثلة كوبا تحفظات بشأن الفقرة 19 من منطوق مشروع القرار قائلة إن حكومتها ترى أنه ينبغي، قبل الموافقة على توفير موارد خارج إطار الميزانية، استكشاف إمكانية استخدام الأموال الموجودة في صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |